Glossary entry

English term or phrase:

effecting

Bulgarian translation:

осъществяване

Added to glossary by Ivan Klyunchev
Dec 23, 2009 16:41
14 yrs ago
English term

effecting

English to Bulgarian Tech/Engineering Petroleum Eng/Sci Liquefied Petroleum Gas
Fitting which is intended for the purpose of effecting a gas tight seal in a pipe.
Change log

Dec 27, 2009 20:50: 4leavedClover changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/885254">4leavedClover's</a> old entry - "effecting"" to ""осъществяване""

Dec 27, 2009 20:55: Ivan Klyunchev changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/885254">4leavedClover's</a> old entry - "effecting"" to ""осъществяване""

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Andrei Vrabtchev

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

natasha stoyanova Dec 24, 2009:
в конкретния случай бих използвала "постига" - за да се постигне

Proposed translations

+4
10 mins
Selected

осъществяване

...осъществяване на газонепропускливо и т. н. уплътнение...
Note from asker:
Благодаря! Весели празници!
Peer comment(s):

agree Christo Metschkaroff : Уплътнение, което прави .... (нщ си) газонепропускливо - ІМНО звучи по-разбираемо спрямо контекста! Ч Р Хр! Весели Коледни празници и щастлива Нова 2010 година!
31 mins
Благодаря.
agree dicheva
4 hrs
Благодаря.
agree Yordanka Petkova : Осъществявам уплътление..... Весела Коледа и здрава и просперираща Нова година!
14 hrs
Благодаря.
agree Yavor Dimitrov : with Christo Metschkaroff. Весели празници!
2 days 3 hrs
Благодаря.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Благодаря!"
+1
12 mins

извършване

.
Note from asker:
Благодаря! Весели празници!
Peer comment(s):

neutral Christo Metschkaroff : Per se - прав сте! Но има и контекст! Ч Р Хр! Весели Коледни празници и щастлива Нова 2010 година!
26 mins
neutral Ivan Klyunchev : to effect payment - извършвам плащане, но извършвам уплътнение някак си не ми звучи и на мен.
49 mins
neutral Yordanka Petkova : Извършвам уплътняване. Весела Коледа и здрава и просперираща Нова година!
14 hrs
agree AvantasiA
4 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search