Dec 15, 2009 23:31
14 yrs ago
6 viewers *
Chinese term
第一作者单位
Chinese to English
Science
Other
Context:兰大以第一作者单位在PNAS上发表关于旱作农业起源的学术论文
TIA
TIA
Proposed translations
(English)
4 +2 | First Author's Affiliation/Organisation/Organization | Dr JM Chen, PhD |
3 +1 | (the) employer of the first author | franksf |
3 +1 | lead author's employer | DanMarier |
Proposed translations
+2
8 mins
Selected
First Author's Affiliation/Organisation/Organization
第一作者 = First Author
单位 is usually referred to as Affiliation/Organisation/Organization in English papers
单位 is usually referred to as Affiliation/Organisation/Organization in English papers
Peer comment(s):
agree |
Henry Zhang
45 mins
|
Thank you, Henry!
|
|
neutral |
franksf
: A perfect example of "affiliation" is John Nash with Princeton: Visiting Scholar. 单位 is usually a stronger tie.
2 days 3 hrs
|
Am I missing a deeper meaning here? I never denied the OBVIOUS fact that a researcher CAN be an employee. However, why using the term "employer" which excludes non-employee research students when "organization"/"affiliation" are omni-comprehensive?
|
|
agree |
rolfo
8 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
5 hrs
(the) employer of the first author
单位 - 工作单位, i.e. where the first author gets paid to make a living
"第一作者单位" emphasizes "单位" not "第一作者", i.e. the employer which makes the first author's work possible.
The weakness of "affiliation", "organization", "institution", etc is that the monetary causal relationship is not made clear or stressed enough, because the "affiliation" by some people may simply mean that they have a mail box or e-mail address with that institution, rather than getting paid by that institution to have done what is published in the paper. Modern science is so industrialized that the employer can get more credit than the author itself (gender neutral).
"第一作者单位" emphasizes "单位" not "第一作者", i.e. the employer which makes the first author's work possible.
The weakness of "affiliation", "organization", "institution", etc is that the monetary causal relationship is not made clear or stressed enough, because the "affiliation" by some people may simply mean that they have a mail box or e-mail address with that institution, rather than getting paid by that institution to have done what is published in the paper. Modern science is so industrialized that the employer can get more credit than the author itself (gender neutral).
Peer comment(s):
agree |
jyuan_us
: RIGHT
1 day 1 hr
|
谢谢啦。
|
|
neutral |
Dr JM Chen, PhD
: 如果某学校研究生发表一论文,其单位将为他所在的院校,故不一定存在雇佣关系。所以,’Affiliation/Organisation/Organization’ 比 ‘employer’ 更全面。
1 day 12 hrs
|
请问研究生都在校外打工谋生?还是20多岁了仍由父母抚养?
|
+1
6 hrs
lead author's employer
I agree with the preceding posters, but I think "lead author" might be a slighly better rendering of 第一作者 than "first author".
Peer comment(s):
agree |
jyuan_us
: SOUND RIGHT BUT NEED EVIDENCE
1 day 5 mins
|
neutral |
Dr JM Chen, PhD
: 如果某学校研究生发表一论文,其单位将为他所在的院校,故不一定存在雇佣关系。所以,’Affiliation/Organisation/Organization’ 比 ‘employer’ 更全面。 另,‘First Author' is commonly used http://www.google.co.uk/#hl=en&q=first author publication&me...
1 day 11 hrs
|
neutral |
franksf
: "Lead author" might even be better English, but "first author" has been the convention. See, e.g. http://www.councilscienceeditors.org/members/securedDocument...
1 day 20 hrs
|
Discussion
franksf: 请问研究生都在校外打工谋生?还是20多岁了仍由父母抚养?
Dr JM Chen, PhD: I don't understand your logic. 这和研究生打不打工有什么关系。拿(包生活费的)全额奖学金的研究生可不必打工。即使打工,例如在某餐馆打工,他学术论文上写的单位还会是他的院校,不会写他打工的餐馆。