Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
ragioni, azioni e diritti
English translation:
rights, interests and entitlements
Added to glossary by
mlreid
Dec 14, 2009 01:17
14 yrs ago
54 viewers *
Italian term
ragioni, azioni e diritti
Italian to English
Law/Patents
Law (general)
mergers and acquisitions
The sentence i a merger agreement reads: la società incorporante subingredisce di pieno diritto nel patrimonio attivo e passivo della società incorporata ed in tutte le sue ***ragioni, azioni e diritti*** come in tutti gli obblighi, impegni e passività. I suspect there is a conventional translation for this expression but cannot find it on line. I came up with ... claims, actions and rights ... which seems pretty weak. All help appreciated.
Proposed translations
(English)
3 +1 | rights, interests and entitlements | Daniel Frisano |
Proposed translations
+1
3 mins
Selected
rights, interests and entitlements
this formula is often used in legalese
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks very much, Arrigo. That was spot on and I used it in the translation immediately but the system says to wait 24 hours before replying and you know how time flies when you are having a good time translating!! Merry Christmas! Mary Lynn"
Something went wrong...