Dec 11, 2009 15:51
14 yrs ago
4 viewers *
English term

Treasury Solicitor

English to Polish Law/Patents Law (general)
Fragment listu radcy prawnego reprezentującego wierzyciela do zarządcy majątku zmarłego.
'I have recently been informed by the Treasury Solicitor that you have informed them that you will be dealing with the administration of the estate.'

W Polsce to inaczej wygląda niż w UK, szukam (dosyć pilnie :) dobrych sugestii.
Treasury Solicitor: http://www.bonavacantia.gov.uk/output/Referring-Estates-To-T...

Discussion

Hanna Radłowska (X) (asker) Dec 13, 2009:
oczywiście miało być 'nie jest ważne', bo ortograficzny zrobiłam :)))
Hanna Radłowska (X) (asker) Dec 13, 2009:
tak, ale to już dziedzina prawa porównawczego senat w Polsce a dajmy na to w Stanach to 2 różne instytucje o różnej liczbie członków, ale o podobnych funkcjach. Tu organ państwa to organ państwam nie ważne, ilu członków. Dzięki za zainteresowanie, zawsze miło i do następnego :)
Polangmar Dec 13, 2009:
Administrative and biographical history: The duties of the [= one:-)] Treasury Solicitor were first recorded in a commission of 1661, when the position was called the Solicitor to the Exchequer. After 1842, duties included acting as solicitor to further government departments, and providing legal services, including the drafting of legislation and contracts. In 1876, the Treasury Solicitor's department took responsibility for intestate estates.
http://arcw.llgc.org.uk/anw/get_collection.php?inst_id=1&col...
Polangmar Dec 13, 2009:
A czy nie jest tak, że Treasury Solicitor jest jeden, a radców Prokuratorii Generalnej Skarbu Państwa wielu?
http://tinyurl.com/yc8lscw

Proposed translations

5 hrs
Selected

Rzecznik Państwa, Rzecznik Skarbu

Pierwsze znalazłem, drugie proponuję.

The Treasury Solicitor's Department (TSol) is the largest in-house legal organisation in the United Kingdom's Government Legal Service.
The Department is headed by the Treasury Solicitor.
(...)
Her Majesty's Procurator General and Treasury Solicitor is currently Paul Jenkins.
http://en.wikipedia.org/wiki/Treasury_Solicitor's_Department

Paul Jenkins, QC, is a British lawyer. Since 2006, he has been the Chief Executive and Permanent Secretary of the Treasury Solicitor's Department (TSol), and holds the official title of Her Majesty's Procurator General and Treasury Solicitor.
http://en.wikipedia.org/wiki/Paul_Jenkins_(TSol)

Department of the Procurator General and Treasury Solicitor – Ministerstwo Sprawiedliwości (Urząd Prokuratora Generalnego i Rzecznika Państwa)
http://simap.europa.eu/docs/simap/nomenclature/32004l18pl.pd...
Note from asker:
Zapomniałam dodać, że po konsultacji z polskim prawnikiem znającym realia angielskie, just FYI. Pozdrawiam
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziekuję za obie sugestie (oraz Rafała, z którą też się niestety nie zgadzam). Ostatecznie zdecydowałam się na bezpośrednie tłumaczenie na termin istniejący w polskiej nomenklaturze - Radca Prokuratorii Generalnej Skarbu Państwa, czyli to samo stanowisko, które zajmuje pan Jenkins :) "
-1
3 mins

radca prawny rządu

propozycja
Peer comment(s):

disagree Polangmar : The Department is headed by the Treasury Solicitor. http://je.pl/uhwr Na czele żadnego departamentu w Polsce nie stoi radca prawny: http://pl.wikipedia.org/wiki/Radca_prawny
5 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search