Glossary entry

Polish term or phrase:

rozbiórka metodą obalania

Spanish translation:

demolición por arrastre

Added to glossary by AgaWrońska
Dec 7, 2009 10:45
14 yrs ago
Polish term

rozbiórka metodą obalania

Polish to Spanish Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
Myslę ze chodzi o coś z "colapso", ale szukam potwierdzenia:

Przy rozbiórce sposobem obalania długość przymocowanych lin powinna być trzykrotnie większa od wysokości obiektu

nie znalazłam na hiszpańskich stronach nic o linach. Może możecie pomóc?
Z góry dziękuję!

Discussion

Paulistano Dec 7, 2009:
Myślę, że o to właśnie chodzi.
AgaWrońska (asker) Dec 7, 2009:
Znalazłam też "demolición por derribo" może to o to chodzi

Proposed translations

2 days 8 hrs
Selected

demolición por arrastre

Przy rozbiórce sposobem obalania długość przymocowanych lin powinna być trzykrotnie większa od wysokości obiektu.

Liny wskazują, że konstrukcja będzie ciągnięta.
Czyli la demolición por arrastre.

En la demolición por arrastre, se tomarán las precauciones necesarias, para evitar un posible ''latigazo'' por rotura del cable, colocándose un segundo cable de reserva, accesible, para continuar los trabajos de derribo, en caso de rotura del otro cable.
No se utilizarán grúas para efectuar el arrastre, por el riesgo que presentan de volcar.
Las zonas de caída de materiales estarán señalizadas.

Ale można też przewrócić coś, nie ciągnąć lecz pchając, wtedy
a empuje o vuelco.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziękuję"
2 days 6 hrs

pomoc -> artykuł

Może pomógłby ten artukuł:

"Métodos de demolición"
http://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=2503175
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search