Dec 2, 2009 12:42
14 yrs ago
1 viewer *
Olandese term

onder vrijwaring

Da Olandese a Italiano Legale/Brevetti Legale: Contratti
... dat de curator zijn rechten zal uitoefenen ingevolge het bepaalde in artikel 60 Fw, echter uitsluitend voor rekening van X en "onder vrijwaring" van Y en de curator voor iedere aansprakelijkheid die uit het uitoefenen van deze rechten voortvloeit.

si tratta di manleva?
Grazie anticipatamente per l'aiuto!
Proposed translations (Italiano)
5 con esonerazione
3 +1 con salvaguardia

Proposed translations

1 ora
Selected

con esonerazione

con esonerazione da ogni responsabilità
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Il senso è questo, anche se ho constatato che ormai si dice piuttosto "esonero". Grazie!"
+1
19 min

con salvaguardia

zie een vroegere Kudoz:
http://www.proz.com/kudoz/dutch_to_italian/law_general/31219...
mss.:
salvaguardando/garantendo Y
salvaguardare, garantire, proteggere
Peer comment(s):

agree Lucia Caravita
40 min
grazie Lucia!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search