Nov 30, 2009 20:26
14 yrs ago
Japanese term
メーカ色のない
Japanese to English
Tech/Engineering
Computers: Systems, Networks
NTTデータがこれまで拡大を続けられたのは政府系企業であり既存のメーカ色のない IT企業であることが強みだったと思うのだが、公共性を鑑みない企業であるという企業体質の実態をさらけだしてしまった。
Proposed translations
(English)
3 +1 | and is unlike existing manufacturers.../ it doesn't have the nature/characteristics of other mfgrs.. | Joyce A |
2 | is (was) not 'profits come first' manufacturer | cinefil |
Proposed translations
+1
3 hrs
Selected
and is unlike existing manufacturers.../ it doesn't have the nature/characteristics of other mfgrs..
Literally, it means color, tint, tinge but I tend to look at the phrase:
既存のメーカ色のない
which, I think means:
- It is unlike existing manufacturers....
- it doesn't have characteristics/nature/character (color, tinge) that existing manufacturers have...
--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2009-12-09 09:41:46 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Hi Vakil,
I appreciate your explaining your findings in such detail. It would be nice if this would be a regular practice in Pro-Z. We can all learn more this way.
Thank you. :-)
既存のメーカ色のない
which, I think means:
- It is unlike existing manufacturers....
- it doesn't have characteristics/nature/character (color, tinge) that existing manufacturers have...
--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2009-12-09 09:41:46 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Hi Vakil,
I appreciate your explaining your findings in such detail. It would be nice if this would be a regular practice in Pro-Z. We can all learn more this way.
Thank you. :-)
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks Joyce. I finally decided to check with the author as I was not sure about the meaning. I was told that メーカ色のない IT企業 means a pure-play independent IT services company, which is not involved in manufacturing or hardware. For example, Hitachi, IBM etc. are both hardware and software companies. However, company like NTT Data, Accenture etc. deal with only software, IT consulting and IT services. One major Advantage of メーカ色のない IT企業 is that usually they are hardware neutral. I finally decided to go with "pure-play independent IT consulting and services company". "
9 hrs
is (was) not 'profits come first' manufacturer
or: is (was) not simply 'profit-oriented' manufacturer
http://www.nttdata.co.jp/en/aboutus/a081.html
http://www.nttdata.co.jp/en/aboutus/a081.html
Something went wrong...