Nov 30, 2009 16:31
14 yrs ago
English term
a task might take five steps in GPOM versus three on a PLMN, but if you can on
Homework / test
English to Turkish
Other
Computers (general)
Burada tam olarak demek istediği nedir? ;
"... but if you can only handle two, it still won’t get done."
"... but if you can only handle two, it still won’t get done."
Proposed translations
(Turkish)
5 +1 | bir iş/görev PLMN'de üç adımda gerçekleştirilirken, GPOM'de beş adımda gerçekleştirilir, ancak .... | Erkan Dogan |
Proposed translations
+1
9 mins
Selected
bir iş/görev PLMN'de üç adımda gerçekleştirilirken, GPOM'de beş adımda gerçekleştirilir, ancak ....
bir iş/görev PLMN'de üç adımda gerçekleştirilirken, GPOM'de beş adımda gerçekleştirilir, ancak ....
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2009-11-30 16:41:56 GMT)
--------------------------------------------------
veya "bir iş/görev PLMN'de üç adımda gerçekleştirilirken, GPOM'de beş adımda gerçekleştirilEBİLİR, ancak ....", eğer "might" verilmek zorundaysa...
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2009-11-30 16:44:00 GMT)
--------------------------------------------------
"Ancak eğer sadece iki adımı tamamlayabilirseniz, hala (iş) tamamlanmış olmayacak" - kolay gelsin.
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2009-11-30 16:45:46 GMT)
--------------------------------------------------
anladığım kadarıyla, hangisi olursa olsun (üç veya beş adım/aşama), her ikisinde iki adımı tamamlamak işin başarılı şekilde yapılması için yeterli değil. Sanırım bu daha açıklayıcı bir bilgi olur.
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2009-11-30 16:41:56 GMT)
--------------------------------------------------
veya "bir iş/görev PLMN'de üç adımda gerçekleştirilirken, GPOM'de beş adımda gerçekleştirilEBİLİR, ancak ....", eğer "might" verilmek zorundaysa...
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2009-11-30 16:44:00 GMT)
--------------------------------------------------
"Ancak eğer sadece iki adımı tamamlayabilirseniz, hala (iş) tamamlanmış olmayacak" - kolay gelsin.
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2009-11-30 16:45:46 GMT)
--------------------------------------------------
anladığım kadarıyla, hangisi olursa olsun (üç veya beş adım/aşama), her ikisinde iki adımı tamamlamak işin başarılı şekilde yapılması için yeterli değil. Sanırım bu daha açıklayıcı bir bilgi olur.
Note from asker:
Çok teşekkürler ama devamını yazamamışım devamında "... but if you can only handle two, it still won’t get done." diye bir kısım var. asıl anlamadığım nokta burası |
Çok Çok teşekkür ederim.. |
Fazlasıyla yardımcı oldunuz çok teşekkür ediyorum. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion