Nov 30, 2009 16:31
14 yrs ago
English term

a task might take five steps in GPOM versus three on a PLMN, but if you can on

Homework / test English to Turkish Other Computers (general)
Burada tam olarak demek istediği nedir? ;

"... but if you can only handle two, it still won’t get done."

Discussion

Dilara TAN (asker) Dec 1, 2009:
Kuralları bilmediğimden soruyu yanlışlıkla kapamıştım tekrar açtırdım. Kusura bakmayın.

Proposed translations

+1
9 mins
Selected

bir iş/görev PLMN'de üç adımda gerçekleştirilirken, GPOM'de beş adımda gerçekleştirilir, ancak ....

bir iş/görev PLMN'de üç adımda gerçekleştirilirken, GPOM'de beş adımda gerçekleştirilir, ancak ....

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2009-11-30 16:41:56 GMT)
--------------------------------------------------

veya "bir iş/görev PLMN'de üç adımda gerçekleştirilirken, GPOM'de beş adımda gerçekleştirilEBİLİR, ancak ....", eğer "might" verilmek zorundaysa...

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2009-11-30 16:44:00 GMT)
--------------------------------------------------

"Ancak eğer sadece iki adımı tamamlayabilirseniz, hala (iş) tamamlanmış olmayacak" - kolay gelsin.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2009-11-30 16:45:46 GMT)
--------------------------------------------------

anladığım kadarıyla, hangisi olursa olsun (üç veya beş adım/aşama), her ikisinde iki adımı tamamlamak işin başarılı şekilde yapılması için yeterli değil. Sanırım bu daha açıklayıcı bir bilgi olur.
Note from asker:
Çok teşekkürler ama devamını yazamamışım devamında "... but if you can only handle two, it still won’t get done." diye bir kısım var. asıl anlamadığım nokta burası
Çok Çok teşekkür ederim..
Fazlasıyla yardımcı oldunuz çok teşekkür ediyorum.
Peer comment(s):

agree Ali Sinan ALAGOZ
8 hrs
Teşekkür ederim.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search