Nov 25, 2009 21:54
14 yrs ago
English term

summit

English to Hungarian Bus/Financial Management global corporation
A szótári fordítása csúcstalálkozó, de itt egyetlen vállalatról (és leányvállalatairól) van szó, ilyen kontextusban pedig ezt még nem hallottam, emiatt bizonytalan vagyok.

Eligazítás az ügyféltől:
"Summit" does refer to X business leaders in the broadest sense. Examples:
- general managers of the local X plants in each country
- operations managers of X operations in each country
- department heads of X sites
- HR leaders
etc.

Discussion

Gabor Kun (asker) Nov 25, 2009:
Feltételezem. 2 napos esemény, és néhány prezi ppt-diáit fordítom hozzá. (Elnézést, bennem fel sem vetődött, hogy félrevezető lehet a "refer to".)
Katalin Horváth McClure Nov 25, 2009:
Gábor, gratulálj az ügyfélnek a nagyszerű magyarázatért.
Ezek szerint akkor annyit akartak mondani, hogy az adott Summit résztvevői a felsorolt egyének, igaz?
Gabor Kun (asker) Nov 25, 2009:
esemény nem a résztvevők

Proposed translations

+4
9 mins
Selected

vezetőségi ülés

Ahol eddig dolgoztam, ott így hívták.
Peer comment(s):

agree anyone : Gábor pontosítása alapján valószínűleg ez
1 min
agree hollowman2 : vezetőségi ülés/tanácskozás
48 mins
agree Krisztina Lelik
10 hrs
agree mytranslator : előző munkahelyeimen én is így használtam
14 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+3
21 mins

vezetőségi konferencia

Az utólagos magyarázat szerint (márminthogy esemény), szerintem egyszerűen erról van szó. Gondolom azért nagyzolnak a Summit-tal, mert nem egy rövid megbeszélésről van szó, hanem esetleg egy többnapos, átfogó rendezvényről, szekcióülésekkel, stb.
Peer comment(s):

agree anyone : vagy esetleg vezetői; gondolom, a szövegből kiderül, hogy egy ülés vagy nagyobb
2 mins
agree hollowman2
37 mins
agree Erzsébet Czopyk : vezetői konferencia
37 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search