Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
cpr. orod.
English translation:
orodispersible tablets
Added to glossary by
ARS54
Nov 25, 2009 08:53
14 yrs ago
11 viewers *
Italian term
cpr. orod.
Italian to English
Medical
Medical: Pharmaceuticals
From a list of medications prescribed for a patient with heart disease. The "cpr" is capsule, of course, but I can't crack the "orod.".
Any input much appreciated.
Any input much appreciated.
Proposed translations
(English)
4 +4 | orodispersible tablets | ARS54 |
4 +2 | sublingual tablet | SJLD |
4 +1 | compressa orosolubile= buccal tablet / tablet dissolving in the mouth | Lydia Cleary |
References
"...• Sublingual tablets are popped unde... | Panagiotis Andrias (X) |
Change log
Nov 30, 2009 08:41: ARS54 changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/5998">Richard Fowler's</a> old entry - "cpr. orod."" to ""orodispersible tablets""
Proposed translations
+4
1 hr
Selected
orodispersible tablets
Compresse *orodispersibili* in italiano:-
(17700 ghits...
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2009-11-25 10:08:02 GMT)
--------------------------------------------------
"Sublingual" = "sublinguali" (tablets = cpr/compresse)
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2009-11-25 10:35:05 GMT)
--------------------------------------------------
See also:-
http://www.google.it/search?hl=it&q="orodispersible" "orodis...
http://www.google.it/search?hl=it&q="orod." "orodispersibili...
http://www.google.it/search?hl=it&q="compresse orodispersibi...
--------------------------------------------------
Note added at 4 giorni (2009-11-29 11:48:09 GMT)
--------------------------------------------------
...Essendo italiana, non ho bisogno di spiegazioni/conferme/ricerche particolari per capire che "orod.", unito a "cpr.", ha invariabilmente il significato di "compresse orodispersibili" - e la tua successiva conferma lo prova, Richard; inoltre, non mi pare sia stata data in nessuna answer oltre la mia la resa in inglese con **orodispersible tablets**..., :)
--------------------------------------------------
Note added at 4 giorni (2009-11-29 11:50:20 GMT)
--------------------------------------------------
...se non **dopo** (a 2 ore) l'inserimento della mia answer...
--------------------------------------------------
Note added at 4 giorni (2009-11-30 08:43:36 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Grazie a te, Richard!, buon lavoro e buona settimana anche a tutti i colleghi, :-)) Anna Rosa
(17700 ghits...
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2009-11-25 10:08:02 GMT)
--------------------------------------------------
"Sublingual" = "sublinguali" (tablets = cpr/compresse)
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2009-11-25 10:35:05 GMT)
--------------------------------------------------
See also:-
http://www.google.it/search?hl=it&q="orodispersible" "orodis...
http://www.google.it/search?hl=it&q="orod." "orodispersibili...
http://www.google.it/search?hl=it&q="compresse orodispersibi...
--------------------------------------------------
Note added at 4 giorni (2009-11-29 11:48:09 GMT)
--------------------------------------------------
...Essendo italiana, non ho bisogno di spiegazioni/conferme/ricerche particolari per capire che "orod.", unito a "cpr.", ha invariabilmente il significato di "compresse orodispersibili" - e la tua successiva conferma lo prova, Richard; inoltre, non mi pare sia stata data in nessuna answer oltre la mia la resa in inglese con **orodispersible tablets**..., :)
--------------------------------------------------
Note added at 4 giorni (2009-11-29 11:50:20 GMT)
--------------------------------------------------
...se non **dopo** (a 2 ore) l'inserimento della mia answer...
--------------------------------------------------
Note added at 4 giorni (2009-11-30 08:43:36 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Grazie a te, Richard!, buon lavoro e buona settimana anche a tutti i colleghi, :-)) Anna Rosa
Example sentence:
Orodispersible Tablets (Otsuka & Bristol-Myers ...
...Coated and Orodispersible Tablets
Peer comment(s):
agree |
Panagiotis Andrias (X)
1 hr
|
Thank you, doc, i miei r(d)ispetti, :-)) R.
|
|
agree |
Lionel_M (X)
1 hr
|
Ciao, Lio, grazie!, R.
|
|
agree |
AeC2009
: Total agreement..., :-))
1 day 1 hr
|
Thanks a lot, AeC, HAGL, R. ;-))
|
|
agree |
petra jessner
: accordo! HDL!
1 day 2 hrs
|
...Many thanks, Petra, and HDL to you too!, R. :)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many sincere thanks to all of you who contributed to this discussion. Richard."
+1
19 mins
compressa orosolubile= buccal tablet / tablet dissolving in the mouth
I think orod. isprobably a tipo fopr oros. hence orosolubile which on the emea site is given as "buccal" see below
http://www.emea.europa.eu/humandocs/PDFs/EPAR/effentora/H-83...
however you could also use an alternative
http://www.emea.europa.eu/humandocs/PDFs/EPAR/effentora/H-83...
however you could also use an alternative
+2
11 mins
sublingual tablet
dissolves in the mouth without water
comprimé orodispersible in French
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2009-11-25 09:08:39 GMT)
--------------------------------------------------
Compresse orodispersibili
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2009-11-25 09:09:38 GMT)
--------------------------------------------------
LANSOX CP ORODISPERSIBILI - [ Translate this page ]LANSOX 15 mg compresse orodispersibili:Una compressa contiene:Principio ... Le compresse orodispersibili di LANSOX devono essere poste sulla lingua e ...
www.torrinomedica.it/.../LANSOX_CP_ORODISPERSIBILI.asp
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2009-11-25 09:14:12 GMT)
--------------------------------------------------
These are MOSTLY sublingual tabs but could be buccal tabs - would need to know exactly which drug concerned here
--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2009-11-25 09:37:07 GMT)
--------------------------------------------------
See also "orally disintegrating tablet" (although this is not what you would usually see on a prescription)
http://en.wikipedia.org/wiki/Orally_disintegrating_tablet
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-11-25 10:52:29 GMT)
--------------------------------------------------
Seems "orodispersible" is used in the UK and is distinct from both sublingual and buccal tabs (one of those pharmacological mysteries).
http://www.royalfree.org.uk/documents/Equality/Being Open Po...
I might add that I was first to identify "orod." as "orodispersibili"
Having said that, it still could be sublingual or buccal, depending on the drug.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-11-25 10:59:39 GMT)
--------------------------------------------------
Aah, so it's nothing to do with heart medication!!!
go for "orodispersible" then
http://www.nelm.nhs.uk/en/NeLM-Area/Evidence/Drug-Specific-R...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-11-25 11:05:40 GMT)
--------------------------------------------------
Very informative:
http://www.swallowingdifficulties.com/prescriber-information...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-11-25 11:16:12 GMT)
--------------------------------------------------
ODT in the US apparently
http://pharmtech.findpharma.com/pharmtech/Ingredients/Orally...
http://www.asiapharmaceutics.info/article.asp?issn=0973-8398...
comprimé orodispersible in French
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2009-11-25 09:08:39 GMT)
--------------------------------------------------
Compresse orodispersibili
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2009-11-25 09:09:38 GMT)
--------------------------------------------------
LANSOX CP ORODISPERSIBILI - [ Translate this page ]LANSOX 15 mg compresse orodispersibili:Una compressa contiene:Principio ... Le compresse orodispersibili di LANSOX devono essere poste sulla lingua e ...
www.torrinomedica.it/.../LANSOX_CP_ORODISPERSIBILI.asp
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2009-11-25 09:14:12 GMT)
--------------------------------------------------
These are MOSTLY sublingual tabs but could be buccal tabs - would need to know exactly which drug concerned here
--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2009-11-25 09:37:07 GMT)
--------------------------------------------------
See also "orally disintegrating tablet" (although this is not what you would usually see on a prescription)
http://en.wikipedia.org/wiki/Orally_disintegrating_tablet
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-11-25 10:52:29 GMT)
--------------------------------------------------
Seems "orodispersible" is used in the UK and is distinct from both sublingual and buccal tabs (one of those pharmacological mysteries).
http://www.royalfree.org.uk/documents/Equality/Being Open Po...
I might add that I was first to identify "orod." as "orodispersibili"
Having said that, it still could be sublingual or buccal, depending on the drug.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-11-25 10:59:39 GMT)
--------------------------------------------------
Aah, so it's nothing to do with heart medication!!!
go for "orodispersible" then
http://www.nelm.nhs.uk/en/NeLM-Area/Evidence/Drug-Specific-R...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-11-25 11:05:40 GMT)
--------------------------------------------------
Very informative:
http://www.swallowingdifficulties.com/prescriber-information...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-11-25 11:16:12 GMT)
--------------------------------------------------
ODT in the US apparently
http://pharmtech.findpharma.com/pharmtech/Ingredients/Orally...
http://www.asiapharmaceutics.info/article.asp?issn=0973-8398...
Reference comments
2 hrs
Reference:
"...• Sublingual tablets are popped under the tongue and allowed to dissolve.
• Buccal tablets are dissolved between the top lip and the gum.
• Oro-dispersible tablets are made in the form of a wafer which dissolvesvery quickly when placed on the tongue..."
http://www.merseycare.nhs.uk/Library/Services/Clinical_Servi...
Quick View
Sublingual tablets are popped under the tongue and allowed to dissolve. • Buccal tablets ... Oro-dispersible tablets are made in the form of a wafer which dissolves ..... for the administration of rectal diazepam/buccal midazolam can ...
www.merseycare.nhs.uk/.../Administration of Medication Poli... -
"...Orodispersible tablets - To be dissolved in the mouth (sucked) and then swallowed.
Buccal tablets - Tablets to be dissolved between the upper lip and gum.
Sublingual tablets - Tablets to be placed under the tongue to allow them to slowly dissolve..."
http://www.royalfree.org.uk/documents/Equality/Being Open Po...
Προβολή ως HTML
8.1.3, Orodispersible tablets. New approach to drug delivery – is more ... 8.1.8, Sublingual tablets. Tablets to be placed under the tongue to allow .... Generally oral sprays have a longer shelf life than sublingual or buccal tablets. ...
www.royalfree.org.uk/documents/Equality/Being Open Policy.d...
http://books.google.gr/books?id=Af36IRWmbeAC&lpg=PA29&ots=nb...
• Buccal tablets are dissolved between the top lip and the gum.
• Oro-dispersible tablets are made in the form of a wafer which dissolvesvery quickly when placed on the tongue..."
http://www.merseycare.nhs.uk/Library/Services/Clinical_Servi...
Quick View
Sublingual tablets are popped under the tongue and allowed to dissolve. • Buccal tablets ... Oro-dispersible tablets are made in the form of a wafer which dissolves ..... for the administration of rectal diazepam/buccal midazolam can ...
www.merseycare.nhs.uk/.../Administration of Medication Poli... -
"...Orodispersible tablets - To be dissolved in the mouth (sucked) and then swallowed.
Buccal tablets - Tablets to be dissolved between the upper lip and gum.
Sublingual tablets - Tablets to be placed under the tongue to allow them to slowly dissolve..."
http://www.royalfree.org.uk/documents/Equality/Being Open Po...
Προβολή ως HTML
8.1.3, Orodispersible tablets. New approach to drug delivery – is more ... 8.1.8, Sublingual tablets. Tablets to be placed under the tongue to allow .... Generally oral sprays have a longer shelf life than sublingual or buccal tablets. ...
www.royalfree.org.uk/documents/Equality/Being Open Policy.d...
http://books.google.gr/books?id=Af36IRWmbeAC&lpg=PA29&ots=nb...
Discussion
Baldi F Lansoprazole oro-dispersible tablet Pharmacokinetics and therapeutic use in .... LITATIVA E QUANTITATIVA LANSOX 15 mg capsule rigide Una ...
www.gastrozone.it/.../lansoprazolo-il-valore-di-una-mo-221a... - Simili
Mi chiedo se non "orodisponibile" ?
Grazie