Glossary entry

Italian term or phrase:

contratto specifico estero

English translation:

specific foreign contract

Added to glossary by philgoddard
Nov 18, 2009 20:07
14 yrs ago
Italian term

Contratto Specifico Estero

Italian to English Other Telecom(munications)
Da una lettera in cui si parla delle condizioni contrattuali di un lavoratore italiano assunto per un lavoro all'estero:

a) Trasferimento su Contratto Specifico Estero, in applicazione Legge 398/87
b) Turno 90/21, orario: 10 x 5 giorni/settimana, assegnazione in Resident Status Single

ovviamente so cosa vuol dire, ma mi chiedevo se ci fosse un termine specifico...
Change log

Nov 24, 2009 13:55: philgoddard Created KOG entry

Nov 24, 2009 13:56: philgoddard changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/71839">philgoddard's</a> old entry - "Contratto Specifico Estero"" to ""specific foreign contract""

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): philgoddard

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+1
2 mins
Selected

specific foreign contract

There's no right or wrong translation, but a literal one works perfectly well.
Peer comment(s):

agree Barbara Toffolon (X)
11 hrs
Thanks Barbara.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
27 mins

overseas contract

I hope the following links referring to "overseas contract" help a little bit.

http://www.highbeam.com/doc/1G1-82485724.html

http://www.tata.com/company/releases/inside.aspx?artid=sulXG...

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search