Nov 17, 2009 09:11
14 yrs ago
35 viewers *
English term
out-of-pocket expenses
English to French
Law/Patents
Law (general)
"Notaries’ remuneration for services in their role as judicial commissioner and their out-of-pocket expenses"
Merci.
Merci.
Proposed translations
(French)
4 +2 | frais et débours | Beila Goldberg |
5 +3 | débours | Sylvie André |
4 +1 | frais | Clara Negrescu |
Change log
Nov 17, 2009 09:11: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
frais et débours
les notaires sont exposés à des frais et débours.
Voir la ventilation dans le lien
Voir la ventilation dans le lien
Peer comment(s):
agree |
wfarkas (X)
: J'ajouterais « divers » après «débours ».
6 hrs
|
Merci beaucoup et c'est certainement une bonne suggestion.
|
|
agree |
Aude Sylvain
2 days 1 hr
|
Merci Aude!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
3 mins
débours
débours
Peer comment(s):
agree |
David BUICK
0 min
|
agree |
Arnold T.
: Oui, ou déboursés.
5 hrs
|
agree |
Jean-Claude Gouin
: petits déboursés ... mais les hommes de loi ici préfèrent 'débours' ...
11 hrs
|
+1
28 mins
Discussion
"the costs of proceedings are mainly the out-of-pocket expenses of the parties to the proceedings and their representatives". (les parties auraient alors avancé de l'argent pour le compte d'un tiers ?) Qu'en pensez-vous ?