Oct 30, 2009 08:38
14 yrs ago
German term
Zum Kuckuck ... ist das schön hier!
German to French
Other
Tourism & Travel
Zum Kuckuck ...
ist das schön hier!
brochure touristique décrivant une région allemande.
Le gros titre de celle-ci "Zum Kuckuck ...
ist das schön hier!, en arrière plan, un paysage.
Pas de problème de compréhension, mais je ne suis pas pleinement satisfaite de mes idées. J'attends donc les vôtres.. merci d'avance
ist das schön hier!
brochure touristique décrivant une région allemande.
Le gros titre de celle-ci "Zum Kuckuck ...
ist das schön hier!, en arrière plan, un paysage.
Pas de problème de compréhension, mais je ne suis pas pleinement satisfaite de mes idées. J'attends donc les vôtres.. merci d'avance
Proposed translations
(French)
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
Coucou...l'irrésistible appel de la forêt
Une suggestion...
Il me semble intéressant de conserver le terme de "coucou", référence au coucou chantant dans les bois et à l'horloge à coucou, objet emblématique de la Forêt Noire.
Pour être plus accrocheur, on peut également ajouter un !....
Il me semble intéressant de conserver le terme de "coucou", référence au coucou chantant dans les bois et à l'horloge à coucou, objet emblématique de la Forêt Noire.
Pour être plus accrocheur, on peut également ajouter un !....
Reference:
http://www.maison-pendule.fr/dhtml/page_maison_pendule_historique_coucou_horloger_artisan_288.php
Note from asker:
Je coris que je vais soumettre l'idée à mon client. J'aime bien la version sans le coucou également.. merci! |
Peer comment(s):
agree |
Claire Bourneton-Gerlach
: Avec le coucou bien sûr!
3 hrs
|
agree |
AnneMarieG
: Vive le coucou :)
6 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci Catherine!"
12 mins
Fichtre ... qu'est-ce que c'est beau ici !
juste une idée...
--------------------------------------------------
Note added at 17 minutes (2009-10-30 08:55:54 GMT)
--------------------------------------------------
ou bien :
Oh, mais c'est diantrement beau ici !
--------------------------------------------------
Note added at 19 minutes (2009-10-30 08:58:25 GMT)
--------------------------------------------------
mais sans doute un peu trop familier pour une brochure touristique, il faut sans doute faire plus sobre !
--------------------------------------------------
Note added at 17 minutes (2009-10-30 08:55:54 GMT)
--------------------------------------------------
ou bien :
Oh, mais c'est diantrement beau ici !
--------------------------------------------------
Note added at 19 minutes (2009-10-30 08:58:25 GMT)
--------------------------------------------------
mais sans doute un peu trop familier pour une brochure touristique, il faut sans doute faire plus sobre !
22 mins
à la barbe du coucou ... c'est magnifique ici!
ich weiss nicht, wie das in französischen Ohren klingt.... deshalb soll es nur eine Anregung sein
58 mins
"Renversant... de beauté!" ou bien "Un petit coin de paradis à découvrir!"
Plus familier: avec chouette (pour se dire que le jeu de mot avec l'oiseau ne passe pas à la trappe...:) si on veut!)
Ici, c'est vraiment chouette!
C'est vraiment chouette par ici!
Ici, c'est vraiment chouette!
C'est vraiment chouette par ici!
Note from asker:
Oh, ça j'aime bien :) |
Discussion
J'ai soumis deux propositions différentes à ma cliente, l'une conservant l'idée du coucou, l'autre sans. Elle choisira !