Glossary entry

Latvian term or phrase:

līgumslēdzēja iestāde

Russian translation:

Организация, имеющая полномочия заключения договоров подряда

Added to glossary by Jānis Greivuls
Oct 26, 2009 21:50
14 yrs ago
Latvian term

līgumslēdzēja iestāde

Latvian to Russian Bus/Financial Business/Commerce (general)
Runa ir par iepirkumiem. Terminoloģijas komisija piedāvā angļu ekvivalentu "contracting authority". Vai tad krieviski būs vienkārši "подрядчик"?
Change log

Oct 28, 2009 14:23: Jānis Greivuls Created KOG entry

Proposed translations

+1
56 mins
Selected

Организация, имеющая полномочия заключения договоров подряда

Tepat, "prozā", ir angliskā "contracting authority" tulkojums krievu valodā. Varbūt tas noder..... - http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/bus_financial/3...
Peer comment(s):

agree alis-kis
19 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
9 hrs

договаривающееся учреждение

далее в зависимости от контекста возможно уточнить, что речь идет о подряде. А в общем случае - это тот, кто заключает договор (сторона или учреждение и т.д.)
http://www.letonika.lv/groups/default.aspx?r=10621049&q=līgu...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search