Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
capitaux étrangers financiers
English translation:
foreign capital / foreign financial capital
Added to glossary by
Martin Cassell
Oct 26, 2009 17:35
14 yrs ago
6 viewers *
French term
capitaux étrangers financiers
French to English
Bus/Financial
Accounting
Company statements/Financial ratios
The document is a company sale prospectus, drawn up in Belgium for a Belgian-based service company.
This term occurs in the heading for one row in the table "Financial ratios", as "Cash-flow opérationnel / Capitaux etrangers financiers".
I have authoritative references for "capitaux financiers" and "capitaux étrangers" as "financial capital" and "foreign capital" respectively; but I have not encountered them in combination before and, not being an accountant, I like to double check any new terminology in this field! Can I simply use "foreign financial capital" or does this combined term have a different corresponding EN term?
This term occurs in the heading for one row in the table "Financial ratios", as "Cash-flow opérationnel / Capitaux etrangers financiers".
I have authoritative references for "capitaux financiers" and "capitaux étrangers" as "financial capital" and "foreign capital" respectively; but I have not encountered them in combination before and, not being an accountant, I like to double check any new terminology in this field! Can I simply use "foreign financial capital" or does this combined term have a different corresponding EN term?
Proposed translations
(English)
4 +3 | foreign financial capital | rkillings |
Proposed translations
+3
42 mins
Selected
foreign financial capital
No harm in translating what you see. But you could leave out 'financial'.
In accounting, 'capital' is rarely anything *but* financial capital: after all, what economists call capital is on the asset side of the balance sheet. So I'm surprised.
If the writer meant to refer to footloose financial capital -- portfolio investment as opposed to direct investment -- he could have been more specific.
In accounting, 'capital' is rarely anything *but* financial capital: after all, what economists call capital is on the asset side of the balance sheet. So I'm surprised.
If the writer meant to refer to footloose financial capital -- portfolio investment as opposed to direct investment -- he could have been more specific.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks rk"
Discussion
http://www.asianlii.org/cn/legis/cen/laws/roaoffi687/