Glossary entry

English term or phrase:

value office chair

Dutch translation:

aantrekkelijk geprijsde bureaustoel

Added to glossary by Katrien De Clercq
Oct 19, 2009 19:22
14 yrs ago
English term

value office chair

English to Dutch Other Furniture / Household Appliances kantoorbenodigdheden
Jammer genoeg geen verdere uitleg. Maakt deel uit van een opsomming.

Proposed translations

+3
42 mins
Selected

aantrekkelijk geprijsde bureaustoel

of anders "voordelige", "economische" of "betaalbare".

het komt er op neer dat je value for money krijgt, maar in een opsomming kun je moeilijk aankomen met "stoel met hoge prijs/kwaliteit-verhouding".
Peer comment(s):

agree vixen : waarschijnlijk heb je gelijk, maar meestal staat er dan "best", "great" of "super" o.i.d. voor. Vandaar dat ik zelf twijfelde tussen "hoogwaardige" en jouw oplossing.
21 mins
merci
agree André Linsen
10 hrs
merci
agree Cedric Jacobs
12 hrs
merci
neutral Chris Hopley : Ik ben het meer eens met "voordelig". 'Value' als bijvoeglijk naamwoord betekent vaak goedkoop of zelfs basic. Cf. het 'Value' merk van supermarktketen Tesco (= +/- Euroshopper). Het gaat m.i. dus meer om goedkoop dan value for money.
19 hrs
dank je voor de aanvulling Chris. ik streep in mijn geheugen het value-for-money concept door.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bedankt!"
-1
7 mins

hoogwaardige bureaustoel

Lastig zonder verdere context, maar als ze de bureastoel willen aanprijzen, lijkt dit me een goede optie.

Meubilair > Stoelen > Stoffen stoelen > Voor intensief gebruik (tot 8 uur per dag)
Hoogwaardige bureaustoel. Hoogwaardige bureaustoel. Armsteunen: Ja. Gebruik: 5 - 8 uur per dag. Kleur: Zwart. Materiaal: Textiel. Merk: Niceday. Type stoel: Bureaustoel. Niceday "Silvretta Plus 2" bureaustoel permanent contact, zwart.
http://www.vikingdirect.nl/1/3/niceday-voor-intensief-gebrui...
Peer comment(s):

neutral Ron Willems : nou nee, "value" is toch een manier om "cheap" te zeggen zonder de klant weg te jagen? (bij computersystemen kun je dit nog wel eens vertalen met "instapmodel", maar bij een bureaustoel associeert dat wat vreemd)
30 mins
Ik hinkte op twee gedachten en had beide mogelijkheden willen geven, maar blijkbaar ben ik op dit tijdstip niet meer zo heel helder.
disagree Chris Hopley : Het zal eerder om een eenvoudige stoel gaan dan om een luxe model
19 hrs
Dat heb ik me inmiddels ook gerealiseerd ;-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search