This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Oct 9, 2009 06:31
14 yrs ago
German term

Mandatsübertragungsvollmacht

German to Dutch Law/Patents Law (general)
Hoe vertall ik dit goed. Het is een volmacht voor de advocaat om in opdracht van de klant in een bepaalde zaak op te treden. Bestaat hiervoor een Nederlands woord?

Proposed translations

27 mins

mandaat/volmacht

Declined
Het woord "Mandatsübertragungsvollmacht" is zeker niet gebruikelijk. (Gaat het hier misschien om de overdracht van een mandaat van de ene advocaat op de andere?)
Anders zou ik gewoon het woord mandaat dan wel volmacht gebruiken. Zie bv. de onderstaande link.
Note from asker:
Bedankt voor het antwoord. Het betreft een overdracht van een mandaat de ene naar de advocaat.
Something went wrong...
7 hrs

Gevolmachtigde

Declined
Volledig handelingsbevoegd optreden namens een cliënt.
Note from asker:
Het betreft een volmacht tot volledig handelingsbevoegde zakenbehartiging. De advocaat mag dan namens client een proces voeren en alle bijbehorende handelingen verrichten.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search