Oct 5, 2009 06:12
14 yrs ago
Urdu term
mere bap ka kia jata hai.
Urdu to English
Other
Accounting
commerce
how to say this sentence in english?
Proposed translations
(English)
4 +2 | I have nothing to lose in this (affair/dealing/situation/etc.) | Ramesh Bhatt |
5 +2 | It's nothing of my concern | PRAKASH SHARMA |
4 | what does my father lose? | Shera Lyn Parpia |
Proposed translations
+2
7 hrs
Selected
I have nothing to lose in this (affair/dealing/situation/etc.)
Also:
It matters not for me.
It has nothing to do with me.
It harbors no harm to me.
What care I for it!
I care not an iota for it.
Who cares!
And several other expressions of the sort.
It matters not for me.
It has nothing to do with me.
It harbors no harm to me.
What care I for it!
I care not an iota for it.
Who cares!
And several other expressions of the sort.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
2 hrs
what does my father lose?
meaning, what would I lose in this situation?
+2
3 hrs
It's nothing of my concern
Literal translation is 'What will may father loose?"
But contextually, it shouldn't be translated literally and should be translated as
"I don't care!"
or
"It's nothing of my concern"
But contextually, it shouldn't be translated literally and should be translated as
"I don't care!"
or
"It's nothing of my concern"
Peer comment(s):
agree |
Quamrul Islam
2 hrs
|
thanks to you mr. quamrul! :-)
|
|
agree |
Haris Ali Dogar
3 days 10 mins
|
thanks harisali :)
|
Something went wrong...