Oct 4, 2009 14:16
14 yrs ago
1 viewer *
Italian term

circuito ad ingaggio

Italian to French Other Sports / Fitness / Recreation
Salve. Non riesco a capire e quindi nemmeno a tradurre in francese il termine "circuito ad ingaggio" nella frase seguente, riferito al ciclismo :
"Per i circuiti ad ingaggio il corridore deve chiedere autorizzazione." Qualcuno avrebbe un'idea ? Grazie mille !
Proposed translations (French)
4 critérium

Discussion

zerlina Oct 4, 2009:
http://www.accpi.it/montepremi_spese_tasse.asp
qui si parla anche di gare a ingaggio.
aspettiamo gli esperti!

Proposed translations

1 hr
Selected

critérium

Les belges appellent ça une kermesse (on utilise aussi ce mot en Italie pour le cyclisme) et les français un "critérium". Il s'agit de courses organisées en général après les grandes courses à étapes (Tour de France, Giro etc.) et où les professionnels qui se sont mis en vedette sont engagés (et payés) par les organisateurs et se mesurent avec des coureurs locaux.
L'autorisation dont on parle dans ton texte se réfère sans doute à la dispense que le coureur doit demander à son équipe car dans un critérium je croit qu'on court en solo et on ne représente que soi

www.lindependant.com/.../retour-sur-le-criterium-et-l-elite...

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2009-10-04 15:41:01 GMT)
--------------------------------------------------

OOOPS "je crois"

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2009-10-04 15:44:43 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.federciclismo.it/prof/regolamenti/regolamentocors...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup de ton aide. "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search