Glossary entry

Norwegian term or phrase:

forlik

English translation:

settlement (agreement)

Added to glossary by Charles Ek
Oct 3, 2009 20:26
14 yrs ago
3 viewers *
Norwegian term

forlik

Norwegian to English Law/Patents Law: Contract(s)
Partene skal ha hatt ett formelt møte hvor partene møter med personer med fullmakt til å inngå forlik, før voldgiftsprosessen igangsettes...
Change log

Oct 5, 2009 13:43: Charles Ek Created KOG entry

Proposed translations

+2
12 mins
Selected

settlement (agreement)

I prefer "settlement" in the context of contracts; my second choice is "settlement agreement". You may also see "compromise", but that is rarely used in contract terms in my experience. However, note that my background is in American legal practice, not British. See the results from Google searches below for the two alternatives "settlement" and "compromise".
Peer comment(s):

agree Charlesp
1 day 14 hrs
Takk!
agree Anita Girard-Skarstein
1 day 16 hrs
Takk!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you. I am opting for your brevity here."
1 day 14 hrs

agreement to settle the matter

"enter into an agreement to settle the matter" (as a more explainatory description
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search