Jan 21, 2003 10:31
21 yrs ago
English term

venue

Non-PRO English to Danish Marketing
Er der nogen, der har et godt udtryk for "venue" i forbindelsen "et sted, hvor der skal afholdes et stort, internationalt møde" - her er det typisk et kongrescenter, et stort hotel eller lign. Jeg synes ikke helt "mødested", som Kjærulff-Nielsen giver, passer.

Proposed translations

26 mins
Selected

lokalitet

could be another option, according to Eurodicautom:

"Subject - Generic Concepts - Civilisation - Science - Culture - Heritage(=GE)


Definition Meeting site.

Reference Meeting Industry Terminology
(1)
TERM congress venue

Reference Meeting Industry Terminology
(2)
TERM conference site

Reference Meeting Industry Terminology



(1)
TERM mødested

Reference Møde-og konferenceterminologi
(2)
TERM lokalitet

Reference Møde-og konferenceterminologi"

HTH,

Serge L.
Reference:

Eurodicautom

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks a lot/Annelise"
38 mins

[flere forslag]

Hvis teksten må indeholde metaforer kan man bruge ord som Arena eller Skueplads.

Ellers er ordet Sted osse udmærket.

I visse konstruktioner kan man komme helt uden om problemet: Vi har diskuteret hvor mødet skal afholdes = We've discussed the venue for the meeting.
Something went wrong...
-1
41 mins

venue/kongres

ved at kikke på oogles er der flere gange brugt "venue" på dansk, men hvad med ordet "kongres"

blot et par tanker om det fra mig.
Peer comment(s):

disagree Lisbeth Mejer : hvis det er stedet, der tale om, må det jo så være KONGRESCENTER
10 mins
Something went wrong...
6 days

finde sted...

Man kan tit komme uden om "Venue" med en omskrivning alt efter kontekst med "finde sted". Ikke den ideelle løsning, men et alternativ, når det kniber [:D]
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search