Glossary entry

English term or phrase:

cancel/close an account (credit card account)

Polish translation:

zamknąć/zlikwidować rachunek

Added to glossary by Slawomir Nowodworski
Sep 20, 2009 10:31
14 yrs ago
17 viewers *
English term

cancel/close an account (credit card account)

English to Polish Bus/Financial Finance (general) credit cards
- zastrzec kartę / zamknąć rachunek karty kredytowej?
Czy to nie jest zwrot potoczny i bardziej poprawne będzie sformułowanie:
-wypowiedzieć/rozwiązać umowę o korzystanie z karty kredytowej?
Kontekst: If the account is CLOSED or CANCELLED by the consumer, the closed account will not be considered a default under the cardholder agreement and the creditor cannot require immediate repayment of the entire balance.
After the first year, the card issuer can raise the interest rate on future purchases, or make other “significant” changes in terms with 45 days advance notice. The notice shall advise the consumer of the right to CANCEL the account.

Proposed translations

1 hr
Selected

zamknąć rachunek

Dictionary of Finance Terms for Professionals Romana Kozierkiewicza podaje przykład: close temporary accounts - zamknąć rachunki przejściowe, więc myślę, że przez analogię można tutaj zamknąć rachunek karty kredytowej
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję. Trudny wybór, bo druga odpowiedź też przydatna, ale daję punkty Luizie za szybką odpowiedź. "
12 hrs

zlikwidować kartę kredytową / konto kredytowe / rachunek kredytowy

likwidacja konta/rachunku kredytowego w banku

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2009-09-20 23:24:52 GMT)
--------------------------------------------------

W tym kontekscie bedziesz potrzebowal obydwu odpowiedzi
close or cancel
zamknac (rachunek, konto) lub zlikwidowac (rachunek, konto, karte)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search