Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
overspill
Romanian translation:
depăşirea ariei normale/reglementate de acoperire / transmisie extrateritoriala
Added to glossary by
Oana Clapa
Sep 17, 2009 08:40
14 yrs ago
2 viewers *
English term
overspill
English to Romanian
Tech/Engineering
Telecom(munications)
TV
Este un termen tehnic, l-am intalnit pana acum de nenumarate ori, si inseamna practic transmisia unui semnal de televiziune in afara teritoriului alocat... De exemplu o televizune are licenta numai in Romania, dar satelitul care difuzeaza semnalul nu se limiteaza el fix fix fix la granitele tarii noastre... semnalul se poate receptiona si prin Bulgaria sau Ungaria sau Moldova... Totusi nu am reusit niciodata sa gasesc un echivalent clar in romana.
Proposed translations
(Romanian)
3 +1 | depăşirea ariei normale/reglementate de acoperire | cristina48 |
3 +4 | transmisie extrateritoriala (prin satelit, etc) | tagore |
4 +1 | difuzare transfrontaliera (de tip "overspill") | Annamaria Amik |
Change log
Sep 23, 2009 06:54: Oana Clapa changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/91804">Oana Clapa's</a> old entry - "overspill"" to ""depăşirea ariei normale/reglementate de acoperire""
Proposed translations
+1
8 hrs
Selected
depăşirea ariei normale/reglementate de acoperire
În telecomunicaţii şi televiziune, transmisiile prin satelit sunt foarte bine reglemtate. Se primesc aşa.numitele licenţe de trasnmisie în care sunt trecute toate datele tehnice pe care operatorul e obligat să le respecte. De exemplu, coordonate geografice (unghi de azimut, unghi de elevaţie), intensitatea semnalului, etc. În situaţia în care operatorul nu respectă aceste date, pot să apară "ieşirile" din aria de acoperire normală.
E doar o părere dar, în acest domeniu, se vorbeşte despre "arie de acoperire"
E doar o părere dar, în acest domeniu, se vorbeşte despre "arie de acoperire"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Multumesc mult tuturor, au fost idei foarte bune si foarte folositoare!"
+1
16 mins
difuzare transfrontaliera (de tip "overspill")
O propunere.
Am vazut in texte in alte limbi ca se pastreaza termenul in engleza.
Am vazut in texte in alte limbi ca se pastreaza termenul in engleza.
+4
3 hrs
transmisie extrateritoriala (prin satelit, etc)
Este doar o o incercare de exprimare concisa, desi cred ca - la inceput - ar fi necesara si acceptabila o varianta clara, explicita ("transmisie ... in afara teritoriului alocat").
Cu bine
Cu bine
Peer comment(s):
agree |
Annamaria Amik
: solutie excelenta
43 mins
|
Va multumesc pentru bunavointa!
|
|
agree |
George C.
54 mins
|
Va multumesc!
|
|
agree |
RODICA CIOBANU
3 hrs
|
Va multumesc!
|
|
agree |
Tradeuro Language Services
2 days 33 mins
|
Va multumesc! Totusi, cred ca "depasirea ariei ..." este mai aproape de adevar.
|
Something went wrong...