Sep 15, 2009 17:02
14 yrs ago
English term

PhD scholars

English to Spanish Social Sciences Psychology social psychology
This phrase is included on a list of activities to be carried out by scholars who will train a resident doing a free rotation at a department of mental health and social psychology. The document is an acceptance letter written by the head of department of mental health and social psychology and addressed to the future resident.
I would translate the term as "académicos con doctorado en filosofía"

Discussion

Alejandro Alcaraz Sintes Sep 15, 2009:
doctor Tienes razón, Teju. Mejor evitar la ambigüedad, sobre todo refiriéndose a un lugar en el que puede haber tanto médicos como otros profesionales con doctorado. "Con doctorado", como tu has propuesto, está bien pensado.
teju Sep 15, 2009:
Hola Alejandro Sin tener más contexto, es posible que tenga que dejarlo todo más ambiguo, algo así como "personas con doctorado" o quizás hasta "psicólogos con doctorado". Lo que yo evitaría es usar la palabras "doctor" a secas porque se presta a malentendido, uno puede creer que se trata de un médico.
Alejandro Alcaraz Sintes Sep 15, 2009:
Teju: académicos Hola, Teju. También es válida tu propuesta y hay muchos resultados en Google. Sin embargo, para mí, un académico es un profesor universitario fundamentalmente. Si se trata de un departamento de salud mental asociado a una facultad, tu propuesta es válida.
Además de mi primera propuesta "investigadores doctores", se me ocurre ahora "especialistas doctores". Pero buscando esto en Google la mayoría de las citas parecen referirse a médicos, no a especialitas en un disciplina con el grado de doctor.
Saludos.
teju Sep 15, 2009:
De acuerdo con Ramón. Podrías dejarlo simplemente como académicos con doctorado, para que quede claro. Como sugerencia, siempre es bueno dar contexto, pero también es importante ver la frase completa donde está el término de la consulta. Suerte.
Ramón Ruiz López Sep 15, 2009:
Pero lleva cuidado, Anapra, porque doctor en filosofía es una traducción literal. Alguien que tiene un PhD es alguien que ha hecho un doctorado, un doctor universitario, sin más. Saludos.

Proposed translations

+1
24 mins

investigadores doctores

Yo no especificaría el tipo de doctorado. Creo que lo importante es que tienen el grado académico de "doctor".
Ejemplo de mi propuesta:
[DOC] PLAN ESTRATEGICO REDIAPP - [ Translate this page ]
File Format: Microsoft Word - View as HTML
La investigación y salud mental es una de las áreas prioritarias de la 3 de ... 8 formarían el equipo de investigadores doctores consolidados y 3 el de ...
www.rediapp.org/upload/.../PLAN ESTRATEGICO SM.doc?... - Similar
Peer comment(s):

neutral josecarmona : ¿No sería "doctores investigadores"?
52 mins
agree Adriana Martinez : Me gusta, quizás otra opción sería "investigadores con doctorado", en una forma similar a la que sugiere Teju. Agree!
2 hrs
Sí, también es buena opción. Gracias, Adriana.
Something went wrong...
1 hr

becarios de doctorado.

Es como se diria en castelllano de quienes hacen esta actividad. Estoy seguro que por el contexto, son gente que están disfrutando de una beca o ayuda al estudio, es lo que debe significar en este contexto.
Something went wrong...
+1
3 hrs

psicólogos/personas/participantes con doctorado

Como ya dije en mis comentarios de arriba, es mejor decir "con doctorado" para evitar confusiones con médicos. En cuanto a "scholars" sin mas datos no se sabe si se trata de un becario, un académico o qué.

--------------------------------------------------
Note added at 12 days (2009-09-28 15:19:19 GMT)
--------------------------------------------------

Bueno, tal parece que ya estás lista para cerrar la pregunta. Me alegro que te pude ayudar en algo.
Note from asker:
He leído la discusión y estoy de acuerdo contigo Teju. Lamentablemente mi traducción era un carta carente de contexto. Pero coincido que el uso de doctor a secas es confuso. Tu propuesta de participantes con doctorado me parece adecuada. Muchas gracias.
Peer comment(s):

agree Adriana Martinez : Luego de leer la discusión, tengo que darte un agree a tí también porque en efecto, el uso de doctor a secas es confuso; tu propuesta de participantes con doctorado me parece perfecta. ¡Saludos!
19 hrs
Muy amable Adriana, gracias - teju :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search