Sep 15, 2009 17:02
14 yrs ago
English term
PhD scholars
English to Spanish
Social Sciences
Psychology
social psychology
This phrase is included on a list of activities to be carried out by scholars who will train a resident doing a free rotation at a department of mental health and social psychology. The document is an acceptance letter written by the head of department of mental health and social psychology and addressed to the future resident.
I would translate the term as "académicos con doctorado en filosofía"
I would translate the term as "académicos con doctorado en filosofía"
Proposed translations
(Spanish)
5 | becarios de doctorado. | josecarmona |
4 +1 | psicólogos/personas/participantes con doctorado | teju |
3 +1 | investigadores doctores | Alejandro Alcaraz Sintes |
Proposed translations
+1
24 mins
investigadores doctores
Yo no especificaría el tipo de doctorado. Creo que lo importante es que tienen el grado académico de "doctor".
Ejemplo de mi propuesta:
[DOC] PLAN ESTRATEGICO REDIAPP - [ Translate this page ]
File Format: Microsoft Word - View as HTML
La investigación y salud mental es una de las áreas prioritarias de la 3 de ... 8 formarían el equipo de investigadores doctores consolidados y 3 el de ...
www.rediapp.org/upload/.../PLAN ESTRATEGICO SM.doc?... - Similar
Ejemplo de mi propuesta:
[DOC] PLAN ESTRATEGICO REDIAPP - [ Translate this page ]
File Format: Microsoft Word - View as HTML
La investigación y salud mental es una de las áreas prioritarias de la 3 de ... 8 formarían el equipo de investigadores doctores consolidados y 3 el de ...
www.rediapp.org/upload/.../PLAN ESTRATEGICO SM.doc?... - Similar
Peer comment(s):
neutral |
josecarmona
: ¿No sería "doctores investigadores"?
52 mins
|
agree |
Adriana Martinez
: Me gusta, quizás otra opción sería "investigadores con doctorado", en una forma similar a la que sugiere Teju. Agree!
2 hrs
|
Sí, también es buena opción. Gracias, Adriana.
|
1 hr
becarios de doctorado.
Es como se diria en castelllano de quienes hacen esta actividad. Estoy seguro que por el contexto, son gente que están disfrutando de una beca o ayuda al estudio, es lo que debe significar en este contexto.
+1
3 hrs
psicólogos/personas/participantes con doctorado
Como ya dije en mis comentarios de arriba, es mejor decir "con doctorado" para evitar confusiones con médicos. En cuanto a "scholars" sin mas datos no se sabe si se trata de un becario, un académico o qué.
--------------------------------------------------
Note added at 12 days (2009-09-28 15:19:19 GMT)
--------------------------------------------------
Bueno, tal parece que ya estás lista para cerrar la pregunta. Me alegro que te pude ayudar en algo.
--------------------------------------------------
Note added at 12 days (2009-09-28 15:19:19 GMT)
--------------------------------------------------
Bueno, tal parece que ya estás lista para cerrar la pregunta. Me alegro que te pude ayudar en algo.
Note from asker:
He leído la discusión y estoy de acuerdo contigo Teju. Lamentablemente mi traducción era un carta carente de contexto. Pero coincido que el uso de doctor a secas es confuso. Tu propuesta de participantes con doctorado me parece adecuada. Muchas gracias. |
Peer comment(s):
agree |
Adriana Martinez
: Luego de leer la discusión, tengo que darte un agree a tí también porque en efecto, el uso de doctor a secas es confuso; tu propuesta de participantes con doctorado me parece perfecta. ¡Saludos!
19 hrs
|
Muy amable Adriana, gracias - teju :)
|
Discussion
Además de mi primera propuesta "investigadores doctores", se me ocurre ahora "especialistas doctores". Pero buscando esto en Google la mayoría de las citas parecen referirse a médicos, no a especialitas en un disciplina con el grado de doctor.
Saludos.