Aug 29, 2009 15:41
14 yrs ago
1 viewer *
Turkish term
Change log

Aug 29, 2009 15:53: Özden Arıkan changed "Field" from "Other" to "Art/Literary"

Proposed translations

+1
11 hrs
Selected

By the sweat of our brow

''By the sweat of my brow'' ya da ''with blood, sweat and tears'' ifadeleri zorlukla yapılan bir şeyi kastetmektedir.
Peer comment(s):

agree Salih YILDIRIM : Uygundur.
23 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Teşekkürler"
+2
32 mins

fight tooth and nail

fight (somebody/something) tooth and nail
to use a lot of effort to oppose someone or achieve something

Idiom Definitions for 'Fight tooth and nail'

--------------------------------------------------------------------------------

If someone will fight tooth and nail for something, they will not stop at anything to get what they want. ('Fight tooth and claw' is an alternative.)

To fight violently is to fight "tooth and nail," with every "tooth" and every "nail." Example: "That woman fought tooth and nail during the war to protect her children." Animals sometimes fight violently with every tooth (in their mouth) and every nail (on their claws). Example: "That cat is terrified (very afraid) of cars; try to get him in a car and he'll fight you tooth and nail." To fight "tooth and nail" is to fight completely and with everything you have. Note: "Tooth" and "nail" are both singular in "tooth and nail." Example: "That was a tough match; they fought us tooth and nail!"
Example sentence:

We fought tooth and nail to keep our share of the business. They vowed to fight the new legislation tooth and nail.

Peer comment(s):

agree Balaban Cerit
39 mins
teşekkürler...
agree Ali Sinan ALAGOZ
12 hrs
teşekkürler...
agree özlem akay
1 day 6 hrs
disagree Salih YILDIRIM : Bence, burada mecazi mana var, literal değil..
1 day 9 hrs
herhangi bir ingilizce deyimler sözlüğüne bakarsanız ingilizce dilinde böyle bir deyim var olduğunu görürsünüz. Literal bir çeviri sözkonusu değil yani, bizim deyimimizin tam karşılığı ingilizce de zaten var..kaldı ki belki de zamanında bize onlardan geçt
Something went wrong...
48 mins

... with our tooth and nail

böyle yorumluyorum...
Something went wrong...
52 mins

to go at it with hammer and tongs

Verdiğiniz ifadenin "dişimizle tırnağımızla uğraşıp didinmek", "dişimizle tırnağımızla yapmak" anlamında kullanıldığını varsayarsak, buna yakın anlam taşıyan bir ifade biliyorum:

"to go at it with hammer and tongs" - çok büyük çaba sarfederek bir şeyi yapmaya çalışmak:

http://www.thefreedictionary.com/hammer and tongs
http://en.wikipedia.org/wiki/Hammer_&_Tongs

Ama belirtmem gerek ki, bu ifadenin bir diğer anlamı da, şiddetli bir şekilde tartışmak:

http://www.usingenglish.com/reference/idioms/hammer and tong...

Bu ifade bazı kaynaklarda "to go at it hammer and tongs" olarak kullanılıyor:

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=hammer and to...
Example sentence:

Unhampered by respect for human rights he went at it with hammer and tongs.

Something went wrong...
1 hr

By using everything availableBy using all capabilities

i.e. by using everything possible against the opposite part.
Something went wrong...
3 hrs

At all costs / to challenge no matter what it would take..

I'd use one of these as the case might be.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search