Aug 13, 2009 15:10
14 yrs ago
4 viewers *
English term

Proposed translations

+4
3 mins
Selected

que hacen agua la boca...

Pruebe nuestras nuevas hamburguesas que le harán agua la boca.:)

Peer comment(s):

agree Claudia Luque Bedregal : me gusta ;)
5 mins
Mil gracias, Claudia! Saludos.:))
agree Soledad Caño
15 mins
Muchas gracias, Soledad! Saludos.:)
agree MPGS : :)
16 mins
Mil gracias, MPGS! Saludos.;)
agree Laureana Pavon
41 mins
Muchas gracias, Laureana! Saludos.:)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks! "
+1
2 mins

se te hace la boca agua

¡Prueba nuestras nuevas hamburguesas! ¡Se te hará la boca agua!
Peer comment(s):

agree bcsantos
3 hrs
Something went wrong...
3 mins

que se te haga agua la boca

Wendy's... salsa catsup para una montaña de sabor que hara que se te haga agua la boca. ... nuestra hamburguesa clàsica esta hecha para pedirla una y otra vez. ...
www.wendysmexico.com/ - Cached - Similar
Something went wrong...
2 mins

Hacerse la boca agua

Con nuestras hamburguesas se te hará la boca agua.

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2009-08-13 15:14:22 GMT)
--------------------------------------------------

Cocina Alemana: se te hará la boca agua
Si este reportaje te ha hecho la boca agua no tienes más que lanzarte y probar la cocina alemana. Si, por el contrario, ya has saboreado los gustos alemanes ...
www.cocinayhogar.com/.../cocinainternacional/?... - En caché - Similares -
Something went wrong...
8 mins

hacerse agua la boca / chuparse los dedos

"Hacerse agua la boca" y también "chuparse los dedos", son expresiones que podrían aplicarse en este contexto.
Se me ocurre algo así:
- "Prueba nuestras nuevas hambuerguesas, se te hará agua la boca" o
- "Prueba nuestras nuevas hamburguesas, son tan deliciosas que se te hará agua la boca" o
- "Prueba nuestras nuevas hamburguesas, están para chuparse los dedos"

Suerte y saludos!
Something went wrong...
9 mins

apetitosas, exquisitas

Otra opción distinta.

Word Magic:

mouthwatering in context | images

mouthwatering Adjective
apetitoso; Synonyms: tasty, appetizing, inviting, toothy; Pleasing to the sense of taste. ; Especially pleasing to the taste.
Something went wrong...
+1
11 mins

deliciosas/apetitosas

Another (not literal) option.

Good luck!
Peer comment(s):

agree Aitor Aizpuru
17 mins
Gracias!
Something went wrong...
34 mins

jugosas (see explanation below)

It is clear that "hacer agua la boca" is the literal translation of "mouthwatering", but IMO that doesn't work well here.
Thus, I'd suggest:

Prueba nuestras nuevas jugosas y exquisitas hamburguesas.

Add this to an enticing visual advertisement and you might get some mouthwatering reactions among people. You don't need to tell people something is mouthwatering. They'll probably say "se me hace agua la boca" when the see the picture of the hamburger.

Something went wrong...
5 hrs

son para relamerse

Aunque la opción literal funciona bien en español, yo prefiero: "Pruebe / prueba nuestras nuevas hamburguesas ¡Son para relamerse!"

Los restaurantes favoritos de Manolo Suárez: Restaurante ... Tienen pulpo bueno, navajas, y hacen un arroz marinero muy rico, a parte de esto hacen unos carabineros a la plancha que son para relamerse, los datos del ...
manolosuarez.blogspot.com/.../restaurante-marisquera-la-rada.html -

El entrecot es uno de los mejores de Madrid, tienen un buen vino de la casa (Rioja, SAnta Cecilia), las croquetas del aperitivo son para relamerse y la sopa ...
www.hislibris.com/foro-new/viewtopic.php?t=2528&start...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search