Aug 6, 2009 23:54
14 yrs ago
1 viewer *
Chinese term
台財融境外分更 字第 xx 號
Chinese to English
Bus/Financial
Finance (general)
台財融境外分更 字第 xx 號
臺灣政府系統的文件編號應該怎麽翻譯?有統一標準嗎?
Proposed translations
(English)
4 | Tai Cai Rong Jing Wai Fen Geng Zi No. xx | Denyce Seow |
4 | T.C.R.J.W.F.G.ZI.NO.XX | TRANS4CHINA |
Proposed translations
3 hrs
Selected
Tai Cai Rong Jing Wai Fen Geng Zi No. xx
This is my preference.
See: http://www.proz.com/kudoz/574241 and http://www.proz.com/kudoz/chinese_to_english/medical:_pharma...
See: http://www.proz.com/kudoz/574241 and http://www.proz.com/kudoz/chinese_to_english/medical:_pharma...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
33 mins
T.C.R.J.W.F.G.ZI.NO.XX
文件编号不用把意思翻译出来,用拼音首字母即可。
我经常翻译公证书,也见过一些国外宣誓译员翻译的公证文书,基本都是采用这种译法。
我经常翻译公证书,也见过一些国外宣誓译员翻译的公证文书,基本都是采用这种译法。
Note from asker:
Thank you! |
Something went wrong...