Aug 6, 2009 10:16
14 yrs ago
1 viewer *
English term

In full satisfaction or part satisfaction

English to Russian Law/Patents Law (general) Testament
Из завещания:
I specifically empower my trustee to appropriate any real estate in specie and/or personal estate in specie forming portion of my estate at the time of my death IN FULL SATISFACTION OR PART SATISFACTION of a legacy or a share of my residuary estate provided that such real estate and/or personal estate has not been specifically devised and/or bequeathed under the provisions of this my Will.

Proposed translations

32 mins
Selected

полное или частичное исполнение завещательного отказа

http://sir35.narod.ru/La/Ref_606.htm

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2009-08-06 12:05:03 GMT)
--------------------------------------------------

экон., юр. завещательный отказ
юр. завещательный отказ движимости; легат; завещательный отказ недвижимости

http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=legacy
Peer comment(s):

neutral axpamen : Знаете, мой словарь Collins Dictionary of Law такого значения не знает. Подозреваю, что такого в "их" системе права нет. Но не уверен.
1 hr
Однако же само понятие должно существовать! Может же завещатель отказать часть своего имущества кому-то и потребовать исполнения своей воли наследниками.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо"
+3
46 mins

полное или частичное удовлетворение

очередности наследования.
Имхо.
Peer comment(s):

neutral sas_proz : а разве legacy - это не "завещательный отказ"? Который наследники обязаны исполнять?
3 mins
Без претензии на многоумность - я такого значения даже не встречал...
agree Igor Antipin : по моему, legacy - дар.
52 mins
спасибо!
agree natalia gavrile
16 hrs
спасибо!
agree Sergei Belay
1 day 9 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search