This question was closed without grading. Reason: Other
Jul 28, 2009 14:04
14 yrs ago
English term
flip top box
English to Norwegian
Marketing
Advertising / Public Relations
A regular box for sigarettes as opposed to the soft packet you sometimes get (especially in the duty free shops).
http://www.proxi.net/nsc/tobacco.htm
http://www.proxi.net/nsc/tobacco.htm
Proposed translations
(Norwegian)
3 +1 | sigarettpakke | Egil Presttun |
Proposed translations
+1
10 mins
sigarettpakke
Det er forskjell på en pakke sigaretter og en pakke tobakk, så jeg vil tro "sigarettpakke" er greit.
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2009-07-28 14:29:08 GMT)
--------------------------------------------------
Enkeltpakke
20-pakning sigaretter
Soft pack - er det 200 sigaretter (en pakke med sigarettpakker)?
Vi har jo uttrykk som 20-pakning (men 10-pakninger finnes også), så et uttrykk for sigarettpakke som ikke er tvetydig kan bli noe vanskelig, hvis det var det du var ute etter. Hva med uttrykket enkeltpakke? Kunne det passe i sammenhengen?
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-07-28 15:12:29 GMT)
--------------------------------------------------
Takk til Per for oppklaringen! Jeg må innrømme at jeg misforstod betydningen av soft pack. Det er ikke lett å finne et godt norsk uttrykk for "flip top". Det eneste jeg kan komme på er "klafflokk". Sigarettpakke med klafflokk er mitt mer eller mindre patetiske forsøk på å ro i land her (evt. sigarettpakke med klaff) - vi kaller det jo vanligvis bare sigarettpakke/sigaretteske i Norge.
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2009-07-28 14:29:08 GMT)
--------------------------------------------------
Enkeltpakke
20-pakning sigaretter
Soft pack - er det 200 sigaretter (en pakke med sigarettpakker)?
Vi har jo uttrykk som 20-pakning (men 10-pakninger finnes også), så et uttrykk for sigarettpakke som ikke er tvetydig kan bli noe vanskelig, hvis det var det du var ute etter. Hva med uttrykket enkeltpakke? Kunne det passe i sammenhengen?
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-07-28 15:12:29 GMT)
--------------------------------------------------
Takk til Per for oppklaringen! Jeg må innrømme at jeg misforstod betydningen av soft pack. Det er ikke lett å finne et godt norsk uttrykk for "flip top". Det eneste jeg kan komme på er "klafflokk". Sigarettpakke med klafflokk er mitt mer eller mindre patetiske forsøk på å ro i land her (evt. sigarettpakke med klaff) - vi kaller det jo vanligvis bare sigarettpakke/sigaretteske i Norge.
Peer comment(s):
agree |
Per Bergvall
: Ville gjerne hatt med hard eller stiv sigarettpakke. Det handler om soft packs eller flip-tops som inneholder de samme 20 sigarettene - men du er på sporet...
10 mins
|
Tror jeg misforstod betydningen av "soft pack".
|
Discussion