Glossary entry

Italian term or phrase:

passo

French translation:

étapes

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-07-27 12:54:56 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jul 23, 2009 16:02
14 yrs ago
Italian term

passo

Italian to French Marketing Architecture
"Analogie linguistiche sono solo manifestazione di un cammino progettuale sperimentale temporalmente vicino, dei passi del mio linguaggio"

Dédidément, j'ai des problèmes avec cette interview d'un architecte ! Quelqu'un a-t-il une idée de ce qu'il a voulu dire par "passi" ?

Merci d'avance
Change log

Jul 23, 2009 16:04: Emanuela Galdelli changed "Term asked" from "passo (ici)" to "passo"

Proposed translations

44 mins
Selected

étapes

ça me semble cohérent avec le chemin / cheminement relatif au projet
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci à tous"
14 mins

pas

aux pas de mon langage
Something went wrong...
+1
31 mins

phase

parlant de cheminement, il utilise passo effectivement dans l'idée physique de "pas accomplis"
je crains qu'une traduction littérale passe difficilement en français.

rendre camminamento par élaboration / développement? et utiliser phases/étapes au lieu de pas ?
Peer comment(s):

agree Catherine Prempain
1 day 27 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search