Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
rebreathing
Norwegian translation:
reservoarbag
Added to glossary by
Harald Roald
Jul 16, 2009 09:47
14 yrs ago
2 viewers *
English term
rebreathing
English to Norwegian
Medical
Medical (general)
har noen en god oversettelse av rebreathing i medisinsk sammenheng? se setning:
"Rebreathing is used as part of a general anesthesia technique in which a rebreathing bag functions as a reservoir for anesthetic gases and oxygen"
"Rebreathing is used as part of a general anesthesia technique in which a rebreathing bag functions as a reservoir for anesthetic gases and oxygen"
Proposed translations
(Norwegian)
4 | reservoarbag | Hilde Granlund |
3 | ventilasjonsbag | Bjørnar Magnussen |
Proposed translations
21 hrs
Selected
reservoarbag
er ikke det samme som ventilatorbag. Ventilatorbagen er ganske riktig til å klemme sammen, brukes til gjenopplivning eller til manuell ventilering under anestesi (sjelden, som regel gjøres jo dette automatisk, hvis pasienten ikke puster selv). Reservoarbagen er "slappere", og ikke egnet til dette bruk- den er en del av anestesikretsen og brukes som et reservoar for gasser.
Prøv et google bildesøk på "ventilator bag" og "rebreathing bag", så ser du forskjellen
Prøv et google bildesøk på "ventilator bag" og "rebreathing bag", så ser du forskjellen
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "mange takk!"
7 mins
English term (edited):
rebreathing bag
ventilasjonsbag
ventilasjonsbag, ballonglignende pose eller tykkvegget ballong som ved å klemmes sammen skaper et overtrykk som brukes ved overtrykksventilasjon under generell anestesi, ved hjertestans eller innen intensivmedisin.
http://www.snl.no/.sml_artikkel/ventilasjonsbag
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2009-07-16 10:02:16 GMT)
--------------------------------------------------
"Rebreathing" blir da "bruk av ventilasjonsbag" eller noe lignende.
http://www.snl.no/.sml_artikkel/ventilasjonsbag
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2009-07-16 10:02:16 GMT)
--------------------------------------------------
"Rebreathing" blir da "bruk av ventilasjonsbag" eller noe lignende.
Something went wrong...