Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
a life is injurable
Spanish translation:
(decir que) una vida puede ser lesionada
Added to glossary by
Lydia De Jorge
Jul 9, 2009 15:46
14 yrs ago
English term
a life is injurable
English to Spanish
Other
Philosophy
To say that a life is injurable, for instance, or that it can be lost, destroyed, or systematically neglected to the point of death, is to underscore not only the finitude of a life..., but also its precariousness...
Se me había ocurrido "vulnerable", pero aparece poco después en el texto.
Se me ocurren "damnificable/agraviable /injuriable/lastimable". ¿Os convence alguna de estas opciones?
Gracias
Se me había ocurrido "vulnerable", pero aparece poco después en el texto.
Se me ocurren "damnificable/agraviable /injuriable/lastimable". ¿Os convence alguna de estas opciones?
Gracias
Proposed translations
(Spanish)
Change log
Jul 10, 2009 17:16: Lydia De Jorge Created KOG entry
Proposed translations
4 mins
Selected
(decir que) una vida puede ser lesionada
,,
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 mins
una vida es sujeta a lesiones, daños
se está hablando de lesiones y daños que ocurren a una vida por las acciones, o faltas de acción, de los demás
+3
17 mins
...una vida es susceptible de ser lastimada/dañada
:o)
+1
5 hrs
una vida está expuesta al daño / puede sufrir daños
Es una pena que no puedas usar "vulnerable" porque era perfecto. Los demás adjetivos en "ble" no me convencen, así que te propongo más giros. Saludos
7 hrs
Afirmar/señalar que cualquier vida es endeble/frágil
Creo que ese "a" no debería ser "una" en este contexto y como la mejor opción fue la que diste: vulnerable, creo que un buen siunónimo es endeble de resistencia insuficiente, daría con la idea. Espero ayude
Something went wrong...