English term
it makes life busier
Jul 7, 2009 08:23: Sara M changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Non-PRO (3): GILLES MEUNIER, Eric MARRET, Sara M
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
elle nous rend la vie plus compliquée
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-07-07 12:51:29 GMT)
--------------------------------------------------
ou: elle nous complique la vie
cela complique la vie
elle(s) nous occupe(n) encore plus
(la technologie) rend notre vie plus complexe
nous rend plus fébrile
(la technologie) nous prend (en fait) encore plus de temps
agree |
lut75 (X)
: la seule reponse qui contient actually, entierement daccord
1 hr
|
merci!
|
elle consomme beaucoup de notre temps
agree |
Michèle Voyer
: ça nous bouffe tout notre temps, je suis bien d'accord, à bas les gadgets inutiles
27 mins
|
Merci!
|
Something went wrong...