Glossary entry

English term or phrase:

make the retreat

Italian translation:

rintanarsi, ritirarsi, rinchiudersi, appartarsi

Added to glossary by Stefano Asperti
Jul 6, 2009 12:58
14 yrs ago
1 viewer *
English term

make the retreat

English to Italian Art/Literary Art, Arts & Crafts, Painting
The enigma of the hour: Un regard Oblique
***Make the retreat*** into small rooms, as cluttered with detritus as the squares are empty. This strict opposition between interior and exterior propels de Chirico’s first paintings.
The detritus in the room echoes the desolation of the street.
In the arcade, interior and exterior interpenetrate.
Life is elsewhere, on a distant horizon: a vista outside the piazza.

Proposed translations

+4
25 mins
Selected

rintanarsi, rinchiudersi, appartarsi

:-)
Peer comment(s):

agree AdamiAkaPataflo : "appartarsi" mi piace
13 mins
grazie! :-)
agree Laura Miccoli
58 mins
grazie!
agree Claudia Carroccetto
4 hrs
grazie:-)
agree mariant
1 day 21 hrs
grazie :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks ;-)"
16 mins

segregarsi

segregarsi
Something went wrong...
16 mins

fate un ritiro

...
Something went wrong...
+3
19 mins

ritirarsi

ritirarsi
Peer comment(s):

agree AdamiAkaPataflo : anche :-)
5 mins
agree Francesca Bersellini
4 hrs
agree mariant
1 day 21 hrs
Something went wrong...
+1
21 mins

battere in ritirata / rintanarsi

:-)

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2009-07-06 13:22:07 GMT)
--------------------------------------------------

anche "rifugiarsi"/"cercare rifugio" (o "cercare riparo")
Peer comment(s):

agree Antonella Mistretta : "Battere in ritirata" mi sembra perfetto!
14 mins
grazie, Antonella! :-)
Something went wrong...
1 hr

recludersi, confinarsi, isolarsi

A me il brano da un senso di angoscia, come le piazze metafisiche di de Chirico.

Un'esortazione all'autosegregazione?
Un Hikikomori occidentale?
Reclusi in casa?

Retreat ha il doppio significato "place of shelter" or "seclusion"

L'uso di "detritus" di "desolation" e di quel "life is elsewhere" mi pare spinga verso questa interpretazione.

Autoisolamento (quasi un auto-seppellimento) in un ambiente angusto eppure ingombro di spazzatura, mentre le piazze ne sono sgombre; un ambiente esterno asettico contrapposto a uno interno quasi infetto (detritus)...

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search