Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
make the retreat
Italian translation:
rintanarsi, ritirarsi, rinchiudersi, appartarsi
Added to glossary by
Stefano Asperti
Jul 6, 2009 12:58
14 yrs ago
1 viewer *
English term
make the retreat
English to Italian
Art/Literary
Art, Arts & Crafts, Painting
The enigma of the hour: Un regard Oblique
***Make the retreat*** into small rooms, as cluttered with detritus as the squares are empty. This strict opposition between interior and exterior propels de Chirico’s first paintings.
The detritus in the room echoes the desolation of the street.
In the arcade, interior and exterior interpenetrate.
Life is elsewhere, on a distant horizon: a vista outside the piazza.
***Make the retreat*** into small rooms, as cluttered with detritus as the squares are empty. This strict opposition between interior and exterior propels de Chirico’s first paintings.
The detritus in the room echoes the desolation of the street.
In the arcade, interior and exterior interpenetrate.
Life is elsewhere, on a distant horizon: a vista outside the piazza.
Proposed translations
(Italian)
Proposed translations
+4
25 mins
Selected
rintanarsi, rinchiudersi, appartarsi
:-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks ;-)"
16 mins
segregarsi
segregarsi
16 mins
fate un ritiro
...
+3
19 mins
ritirarsi
ritirarsi
Peer comment(s):
agree |
AdamiAkaPataflo
: anche :-)
5 mins
|
agree |
Francesca Bersellini
4 hrs
|
agree |
mariant
1 day 21 hrs
|
+1
21 mins
battere in ritirata / rintanarsi
:-)
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2009-07-06 13:22:07 GMT)
--------------------------------------------------
anche "rifugiarsi"/"cercare rifugio" (o "cercare riparo")
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2009-07-06 13:22:07 GMT)
--------------------------------------------------
anche "rifugiarsi"/"cercare rifugio" (o "cercare riparo")
Peer comment(s):
agree |
Antonella Mistretta
: "Battere in ritirata" mi sembra perfetto!
14 mins
|
grazie, Antonella! :-)
|
1 hr
recludersi, confinarsi, isolarsi
A me il brano da un senso di angoscia, come le piazze metafisiche di de Chirico.
Un'esortazione all'autosegregazione?
Un Hikikomori occidentale?
Reclusi in casa?
Retreat ha il doppio significato "place of shelter" or "seclusion"
L'uso di "detritus" di "desolation" e di quel "life is elsewhere" mi pare spinga verso questa interpretazione.
Autoisolamento (quasi un auto-seppellimento) in un ambiente angusto eppure ingombro di spazzatura, mentre le piazze ne sono sgombre; un ambiente esterno asettico contrapposto a uno interno quasi infetto (detritus)...
Un'esortazione all'autosegregazione?
Un Hikikomori occidentale?
Reclusi in casa?
Retreat ha il doppio significato "place of shelter" or "seclusion"
L'uso di "detritus" di "desolation" e di quel "life is elsewhere" mi pare spinga verso questa interpretazione.
Autoisolamento (quasi un auto-seppellimento) in un ambiente angusto eppure ingombro di spazzatura, mentre le piazze ne sono sgombre; un ambiente esterno asettico contrapposto a uno interno quasi infetto (detritus)...
Something went wrong...