Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
forward point mutation
Spanish translation:
mutación puntual primaria/directa
Added to glossary by
M. C. Filgueira
Jul 6, 2009 08:37
14 yrs ago
11 viewers *
English term
forward point mutation (assay)
English to Spanish
Medical
Medical: Pharmaceuticals
loratadina
"Oncogenic / carcinogenic potential
US Food and Drug Administration (FDA) classify loratadine as Pregnancy Category B. Therefore, although some evidence of carcinogenicity has been shown in preclinical studies (e.g. in the mouse lymphoma assay, a positive finding occurred in the nonactivated but not the activated phase of the study), this finding has not been confirmed in clinical studies.
Likewise, in mutagenicity studies, there was no evidence of mutagenic potential in reverse (Ames) or "forward point mutation" (CHO-HGPRT) assays, or in the assay for DNA damage (rat Primary Hepatocyte Unscheduled DNA Assay) or in two assays for chromosomal aberrations (Human Peripheral Blood Lymphocyte Clastogenesis Assay and the Mouse Bone Marrow Erythrocyte Micronucleus Assay)".
Muchas gracias...
US Food and Drug Administration (FDA) classify loratadine as Pregnancy Category B. Therefore, although some evidence of carcinogenicity has been shown in preclinical studies (e.g. in the mouse lymphoma assay, a positive finding occurred in the nonactivated but not the activated phase of the study), this finding has not been confirmed in clinical studies.
Likewise, in mutagenicity studies, there was no evidence of mutagenic potential in reverse (Ames) or "forward point mutation" (CHO-HGPRT) assays, or in the assay for DNA damage (rat Primary Hepatocyte Unscheduled DNA Assay) or in two assays for chromosomal aberrations (Human Peripheral Blood Lymphocyte Clastogenesis Assay and the Mouse Bone Marrow Erythrocyte Micronucleus Assay)".
Muchas gracias...
Proposed translations
(Spanish)
Change log
Aug 10, 2009 00:28: M. C. Filgueira Created KOG entry
Proposed translations
+1
7 hrs
Selected
mutación puntual primaria/directa (pero...)
Estoy de acuerdo con Jesús en que, en este caso concreto, 'point' (puntual) puede omitirse y se sigue entendiendo exactamente lo mismo. Ahora bien, de manera estricta, hay que traducirlo.
Se denomina 'point mutation' (mutación puntual) la sustitución, en un triplete de nucléótidos (= codón) de una base por otra. Este sintagma es sinónimo de 'single-base mutation'.
http://www.medtrad.org/panacea/IndiceGeneral/n12_tradyterm_C...
Se denomina 'forward mutation' (mutación primaria, mutación directa) la transformación de un alelo normal (wild-type) en un alelo anormal.
Por el contrario, la 'reverse mutation' (retromutación), también llamada 'back-mutation', es un tipo de reversión en la que se restaura, parcial o talmente, el fenotipo original de un mutante por inversión de la mutación primaria que lo había alterado.
Ahora bien, en este contexto concreto, yo traduciría "forward point mutation assay" por "prueba de mutagénesis...". No es que el sintagma "prueba de mutación" me parezca incorrecto, sino "prueba de mutagénesis" se usa más.
Lo que dicen en esta frase es que hicieron dos pruebas de mutagénesis: una prueba de reversión (retromutación) en células procariotas (bacterias) --la prueba de mutagénesis Ames, en Salmonella typhimurium-- y una prueba de mutagénesis directa en células eucariotas (más precisamente, de mamíferos) –la prueba CHO/HGPRT (donde CHO: células de ovario de hámster Chino y HGPRT: hipoxantina-guanina-fosforribosil-transferasa).
En la prueba de mutagénesis de Ames (también llamada en inglés 'Salmonella/histidine reversion assay') se estudia la capacidad de una sustancia de inducir una retromutación en una cepa mutante de S. typhimuriuf auxótrofa respecto de la histidina y restaurar así el fenotipo primitivo (protótrofo). En la prueba de mutagénesis con el sistema CHO/HGPRT, se estudia la inducción de células CHO mutantes deficientes en la enzima HGPRT (hgprt-) a partir de células naturales o silvestres (wild-type).
Te recomiendo muy especialmente el "Vocabulario inglés-español de bioquímica y biología molecular" que se publicó por entregas en la excelente revista de traducción médica Panace@:
http://www.tremedica.org/terminologia/viebbm.htm
Saludos cordiales.
María Claudia
Se denomina 'point mutation' (mutación puntual) la sustitución, en un triplete de nucléótidos (= codón) de una base por otra. Este sintagma es sinónimo de 'single-base mutation'.
http://www.medtrad.org/panacea/IndiceGeneral/n12_tradyterm_C...
Se denomina 'forward mutation' (mutación primaria, mutación directa) la transformación de un alelo normal (wild-type) en un alelo anormal.
Por el contrario, la 'reverse mutation' (retromutación), también llamada 'back-mutation', es un tipo de reversión en la que se restaura, parcial o talmente, el fenotipo original de un mutante por inversión de la mutación primaria que lo había alterado.
Ahora bien, en este contexto concreto, yo traduciría "forward point mutation assay" por "prueba de mutagénesis...". No es que el sintagma "prueba de mutación" me parezca incorrecto, sino "prueba de mutagénesis" se usa más.
Lo que dicen en esta frase es que hicieron dos pruebas de mutagénesis: una prueba de reversión (retromutación) en células procariotas (bacterias) --la prueba de mutagénesis Ames, en Salmonella typhimurium-- y una prueba de mutagénesis directa en células eucariotas (más precisamente, de mamíferos) –la prueba CHO/HGPRT (donde CHO: células de ovario de hámster Chino y HGPRT: hipoxantina-guanina-fosforribosil-transferasa).
En la prueba de mutagénesis de Ames (también llamada en inglés 'Salmonella/histidine reversion assay') se estudia la capacidad de una sustancia de inducir una retromutación en una cepa mutante de S. typhimuriuf auxótrofa respecto de la histidina y restaurar así el fenotipo primitivo (protótrofo). En la prueba de mutagénesis con el sistema CHO/HGPRT, se estudia la inducción de células CHO mutantes deficientes en la enzima HGPRT (hgprt-) a partir de células naturales o silvestres (wild-type).
Te recomiendo muy especialmente el "Vocabulario inglés-español de bioquímica y biología molecular" que se publicó por entregas en la excelente revista de traducción médica Panace@:
http://www.tremedica.org/terminologia/viebbm.htm
Saludos cordiales.
María Claudia
Peer comment(s):
agree |
Omar Lima Quintana
: La discusión crítica es un buen método.
1 hr
|
Pues según el DRAE, polémica = controversia = discusión de opiniones contrapuestas entre dos o más personas. Simplemente eso. Muchos saludos.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias a todos ;)"
+1
26 mins
mutación primaria
El diccionario de Fernando Navarro traduce forward mutation como "mutación" a secas, si por el contexto hubiese posibilidad de consfusión con back mutation (retromutación o mutación inversa), puede traducirse por "mutación primaria" o "mutación directa".
Creo que este es el caso, y por el contexto, deduzco que forward mutation y forward point mutation se refieren a lo mismo. Espero que te ayude.
Un saludo
Jesús
Creo que este es el caso, y por el contexto, deduzco que forward mutation y forward point mutation se refieren a lo mismo. Espero que te ayude.
Un saludo
Jesús
5 hrs
(prueba/ensayo) de mutación de genes (en células ováricas de hámster chino in vitro)
Estos ensayos que nombras (Ames, aberraciones cromosómicas, etc.) son estudios que se realizan sobre medicamentos para evaluar mutagenicidad. En tu caso supongo que es sobre loratadina.
Siempre se menciona en los prospectos, en la parte de "Efectos de Carcinogénesis, Mutagénesis, Teratogénesis".
Te dejo algunos otros prospectos como ejemplo:
http://www.findrxonline.com/medicina-archivos/docetaxel.htm
http://www.facmed.unam.mx/bmnd/plm_2k8/src/prods/33946.htm
http://www.elektronika.com.mx/PLM2007/prods/34828.htm
Nota: las células CHO son de ovario de hamster chino, se puede reemplazar directamente por las siglas.
Siempre se menciona en los prospectos, en la parte de "Efectos de Carcinogénesis, Mutagénesis, Teratogénesis".
Te dejo algunos otros prospectos como ejemplo:
http://www.findrxonline.com/medicina-archivos/docetaxel.htm
http://www.facmed.unam.mx/bmnd/plm_2k8/src/prods/33946.htm
http://www.elektronika.com.mx/PLM2007/prods/34828.htm
Nota: las células CHO son de ovario de hamster chino, se puede reemplazar directamente por las siglas.
Example sentence:
No induce mutagenicidad en el ensayo de Ames o en el ensayo de mutación genética CHO/HGPRT.
-1
1 hr
mutacion frontal
... ensayos de mutación frontal (directa)
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2009-07-06 16:21:58 GMT)
--------------------------------------------------
En los siguientes ensayos levofloxacino no fue mutagénico, ensayo de mutación bacteriana Ames (Salmonella typhimurium y Escherichia coli), ensayo de mutación frontal (directa) CHO/HGPRT, prueba de micronúcleo en ratón, prueba letal dominante en ratón y ensayo de síntesis no programada de DNA. Fue positiva en la aberración cromosómica in vitro (línea de células CHL) y ensayos de intercambios de cromátides hermanas (línea de células CHL/IU).
Levofloxacino no causó alteración en la fertilidad o desarrollo reproductivo...
para más información ver sitio de VOFLAXIN
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2009-07-06 16:21:58 GMT)
--------------------------------------------------
En los siguientes ensayos levofloxacino no fue mutagénico, ensayo de mutación bacteriana Ames (Salmonella typhimurium y Escherichia coli), ensayo de mutación frontal (directa) CHO/HGPRT, prueba de micronúcleo en ratón, prueba letal dominante en ratón y ensayo de síntesis no programada de DNA. Fue positiva en la aberración cromosómica in vitro (línea de células CHL) y ensayos de intercambios de cromátides hermanas (línea de células CHL/IU).
Levofloxacino no causó alteración en la fertilidad o desarrollo reproductivo...
para más información ver sitio de VOFLAXIN
Peer comment(s):
disagree |
M. C. Filgueira
: La mutación no es frontal (eso no tiene sentido), sino directa o primaria. Saludos.//Que algo se use no significa que sea correcto.
5 hrs
|
ver sitio VOFLAXIN sobre mutación frontal directa
|
Discussion
A party may not regard a standpoint as conclusively defended if the defense does not take place by means of an appropriate argumentation scheme that is correctly applied.
8. Validity rule
A party may only use arguments in its argumentation that are logically valid or capable of being made logically valid by making explicit one or more unexpressed premises.
9. Closure rule
A failed defense of a standpoint must result in the party that put forward the standpoint retracting it and a conclusive defense of the standpoint must result in the other party retracting its doubt about the standpoint.
10. Usage rule
A party must not use formulations that are insufficiently clear or confusingly ambiguous and a party must interpret the other party’s formulations as carefully and accurately as possible.
The ideal model stipulates ten rules that apply to an argumentative discussion. Violations of the discussion rules are said to frustrate the reasonable resolution of the difference of opinion and they are therefore considered as fallacies.
The ten rules (see Van Eemeren, Grootendorst & Snoeck Henkemans, 2002, pp.182-183):
Freedom rule
Parties must not prevent each other from advancing standpoints or from casting doubt on standpoints.
Burden of proof rule
A party that advances a standpoint is obliged to defend it if asked by the other party to do so.
Standpoint rule
A party’s attack on a standpoint must relate to the standpoint that has indeed been advanced by the other party.
Relevance rule
A party may defend a standpoint only by advancing argumentation relating to that standpoint.
Unexpressed premise rule
A party may not deny premise that he or she has left implicit or falsely present something as a premise that has been left unexpressed by the other party.
Starting point rule
A party may not falsely present a premise as an accepted starting point nor deny a premise representing an accepted starting point.
Argument scheme rule
A party may not rega
Espero haya servido para que otos también aprendan.
Gracias y saludos.
Sí vale la calificación de "primaria" porque la mutación ocurre en un codón "intacto", es decir, en un alelo natural (el gen hgprt, que codifica la enzima HGPRT), y origina un alelo mutante.
Lo que no vale en este caso, claro, es "espontánea".
Aclaro que no es mi campo y ya pregunto por curiosidad y sin ánimo de polemizar.
Saludos.
Como comenté en mi respuesta, las 'forward mutations' son mutaciones primarias o directas, es decir, mutaciones que alteran un alelo primitivo (wild-type) y originan un alelo mutante.
Saludos.