Jul 1, 2009 08:58
14 yrs ago
Spanish term

Mº (in this context)

Spanish to English Other Aerospace / Aviation / Space
From a list of specifications from a service agreement (aviation):

Personal ayudante de TMA (Técnico/a Mantenimiento Aeronautico)
Personal especialista célula o aviónica
Administración, Calidad y Gestión del Mº
Precio / hora normal TMA – Ayudante – especialista

I've found "Ministerio" as an option but it doesn't seem to fit in very well here.
TIA!
Proposed translations (English)
1 +1 mantenimiento
3 MantenimientO

Proposed translations

+1
4 mins
Selected

mantenimiento

se me ocurre que podrían haberla utilizado para "mantenimiento", si no es "ministerio"... aunque erróneamente, claro
Peer comment(s):

agree Cinnamon Nolan
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "This is it! It was sitting right there in front of me the whole time! :) Thanks to you both."
8 mins

MantenimientO

... is my guess here.
As usual, I fell compelled to add that clients who don't provide definitions of their abbreviations should be horsewhipped until they do.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search