Glossary entry (derived from question below)
magyar term or phrase:
mozgástábla
angol translation:
assets analysis
Added to glossary by
Krisztina Kotai
Jun 18, 2009 13:59
14 yrs ago
8 viewers *
magyar term
mozgástábla
magyar - angol
Üzlet/pénzügy
Számvitel
"A 100 000 Ft egyedi beszerzési érték alatti eszközök bekerülési értéke használatbavételkor – értékcsökkenési leírásként egy összegben – elszámolásra került, a tárgyi eszköz mozgástábla nem tartalmazza ennek összegét.
Előre is köszönöm a segítséget!
Előre is köszönöm a segítséget!
Proposed translations
(angol)
5 | assests analysis | Kathrin.B |
4 | statement of changes to tangible assets | Douglas Arnott |
Proposed translations
5 óra
Selected
assests analysis
A "tárgyi eszköz mozgástábla" más néven "tárgyi eszköz tükör".
Ennek német megfelelője az Anlagenspiegel, aminek az angol megfelelője a fenti, "assests analysis".
(Bocsi a körkörös megoldásért, de a német ugrott be elsőre.)
--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2009-06-25 10:42:18 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Igen, bocsi az elírásért, és köszi a pontot. :-)
Ennek német megfelelője az Anlagenspiegel, aminek az angol megfelelője a fenti, "assests analysis".
(Bocsi a körkörös megoldásért, de a német ugrott be elsőre.)
--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2009-06-25 10:42:18 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Igen, bocsi az elírásért, és köszi a pontot. :-)
Note from asker:
Assets analysis, ugye? |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Köszönöm a választ! "
1 óra
statement of changes to tangible assets
In the heading to the table itself I would just write Changes to tangible assets (assuming we are talking about Hungarian accounting standards of course).
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-06-18 15:09:04 GMT)
--------------------------------------------------
"statement of changes IN tangible assets" would be better in fact
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-06-18 15:09:04 GMT)
--------------------------------------------------
"statement of changes IN tangible assets" would be better in fact
Something went wrong...