Jun 18, 2009 06:58
14 yrs ago
1 viewer *
Norwegian term
laus
Norwegian to German
Tech/Engineering
Ships, Sailing, Maritime
Liebe Kollegen,
hier mal eine ganz andere Frage, nämlich aus dem Bereich Schifffahrt.
Es geht um ein Schiff, dessen Schwerpunkt durch die Ladung höher liegt, als erlaubt.
Als Zusammenfassung steht dann:
Skipet var altså "laust",
wobei die Anführungszeichen schon im Original enthalten sind.
Es scheint sich also um einen umgangssprachlichen Ausdruck zu handeln, aber was ist gemeint und wie heißt es auf Deutsch??
Doch wohl nicht "lose"?
Vielen Dank!
hier mal eine ganz andere Frage, nämlich aus dem Bereich Schifffahrt.
Es geht um ein Schiff, dessen Schwerpunkt durch die Ladung höher liegt, als erlaubt.
Als Zusammenfassung steht dann:
Skipet var altså "laust",
wobei die Anführungszeichen schon im Original enthalten sind.
Es scheint sich also um einen umgangssprachlichen Ausdruck zu handeln, aber was ist gemeint und wie heißt es auf Deutsch??
Doch wohl nicht "lose"?
Vielen Dank!
Proposed translations
+1
5 hrs
Selected
instabil
wohl "instabil"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke!"
Something went wrong...