Glossary entry (derived from question below)
Danish term or phrase:
dansk natur
English translation:
the Danish countryside, the Danish environment
Added to glossary by
Christine Andersen
Jun 18, 2009 02:17
14 yrs ago
Danish term
dansk natur
Danish to English
Social Sciences
Education / Pedagogy
A Faroese student, recalling his early days at a Danish school he attended in Torshavn, wrote that "eleverne laerte dansk natur og dansk kulturliv at kende, og undervisningssproget var dansk, selv hvor det drejede sig om faeroske laerere og faeroske elever." Most of the sentence is quite clear to me, but I'm a bit puzzled by how to translate "dansk natur" in this context.
Proposed translations
(English)
4 +1 | the Danish environment | Christine Andersen |
4 +1 | Danish nature | Suzanne Blangsted (X) |
5 | the nature of denmark | Jande |
Change log
Jun 19, 2009 06:40: Christine Andersen Created KOG entry
Proposed translations
+1
5 hrs
Selected
the Danish environment
The Danish countryside
Gyldendals Røde Ordbøger even suggest 'geography'
and Fagordbogen has a suggestion about 'environment'.
Very often 'natur' in Danish cannot be rendered by 'nature' in English: it is a wider concept, and often, to the English way of thinking, not 'natural' at all. It often means the countryside (including farmed land etc. which is not natural).
'We learned about the Danish overall environment' or Danish natural history, as you suggest yourself, are closest.
Maybe it is an even wider concept, like the setting ?
There is a great difference, between the two cultures and environments, as Denmark is comparatively flat, and the geography is completely different from the steep rocky islands of the Faroes.
"The pupils learned about Danish culture in the Danish environment..."
Much of it was based on farming and dairying in the coutryside.
Just a few more thoughts on the subject!
Gyldendals Røde Ordbøger even suggest 'geography'
and Fagordbogen has a suggestion about 'environment'.
Very often 'natur' in Danish cannot be rendered by 'nature' in English: it is a wider concept, and often, to the English way of thinking, not 'natural' at all. It often means the countryside (including farmed land etc. which is not natural).
'We learned about the Danish overall environment' or Danish natural history, as you suggest yourself, are closest.
Maybe it is an even wider concept, like the setting ?
There is a great difference, between the two cultures and environments, as Denmark is comparatively flat, and the geography is completely different from the steep rocky islands of the Faroes.
"The pupils learned about Danish culture in the Danish environment..."
Much of it was based on farming and dairying in the coutryside.
Just a few more thoughts on the subject!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks again!"
+1
13 mins
Danish nature
probably the most direct translation as opposed to Danish culture
which is the next one in the text
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-06-18 03:35:36 GMT)
--------------------------------------------------
I understand your question as being about the Danish environment and the Danish culture, and to stay within the text, I chose nature.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-06-18 03:36:49 GMT)
--------------------------------------------------
I guess I should clarify a bit more about my choice of nature. i.e., animals, flowers, weather, etc.
which is the next one in the text
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-06-18 03:35:36 GMT)
--------------------------------------------------
I understand your question as being about the Danish environment and the Danish culture, and to stay within the text, I chose nature.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-06-18 03:36:49 GMT)
--------------------------------------------------
I guess I should clarify a bit more about my choice of nature. i.e., animals, flowers, weather, etc.
Note from asker:
I'm still unclear about this. What exactly would the study of "Danish nature" include? It just doesn't work in English for me. Maybe "Danish natural history"??? |
Peer comment(s):
agree |
Dana Sackett Lössl
: "the students learned about Danish nature and culture..." No need to make it more complicated than that.
1 hr
|
thank you Dana
|
2 hrs
the nature of denmark
My interpretation would be that this refers to learning about the nature of of denmark, since the one phrase can be used for both and is equally as able to be misinterpreted as the first (nature in a wilderness sense and nature in a personal sense).
I would say, for example, "the students learnt about the nature of Denmark and Danish social culture and the language they were taught in was Danish, even though both the teachers and students were Faroese."
I would say, for example, "the students learnt about the nature of Denmark and Danish social culture and the language they were taught in was Danish, even though both the teachers and students were Faroese."
Something went wrong...