Jun 5, 2009 19:39
14 yrs ago
13 viewers *
English term
transition...
English to Polish
Other
Media / Multimedia
"Transition from a cult of a hero to a mediated image of celebrities representing cultural decline"-it's the topic of ba thesis
Proposed translations
(Polish)
4 +2 | przejście | Jerzy Matwiejczuk |
3 +1 | transformacja | geopiet |
3 +1 | Odejście | Krzysztof Raczkowiak |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
przejście
simply
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
14 mins
transformacja
» transformacja; przeobrażenie; przemienienie; przeistoczenie; przekształcenie
Peer comment(s):
neutral |
Krzysztof Raczkowiak
: Przykro mi, ale żaden z powyższych wyrazów nie pasuje do kontekstu. Nie chodzi przecież o transformację bohatera w celebrytę:-)
54 mins
|
uwaga przyjęta, mnie też przykro :)
|
|
agree |
clairee
: "Transformacja od kultu..." IMO można tak to ująć
1 day 23 hrs
|
+1
1 hr
Odejście
Odejście od kultu bohaterów w kierunku... dalej nie tłumaczę, żeby nie było zbyt łatow:-)
Pozdrawiam,
Krzysztof
Pozdrawiam,
Krzysztof
Peer comment(s):
agree |
Roman Kozierkiewicz
1 day 8 hrs
|
neutral |
clairee
: czy "odejście" w tym kontekście nie upraszcza nadmiernie problemu? IMO chodzi o proces...? // ja też nie znam tego tekstu, jednak "transition" tak mnie inspiruje ;-)
1 day 22 hrs
|
Ja nie czytałem pracy, nie wiem czy chodzi o proces czy o efekty. Jeśli o proces, można by napisać o odchodzeniu od czegoś na rzecz czegoś innego. Dziękuję za cenną uwagę.
|
Something went wrong...