Glossary entry

Dutch term or phrase:

bejaardenverzorger

English translation:

geriatric aide

Added to glossary by LAB2004
May 28, 2009 10:20
14 yrs ago
Dutch term

bejaardenverzorger

Dutch to English Medical Medical: Health Care
This should be really simple but I'm struggling - can anyone help with the US term for this - I've thought of geriatric carer, geriatric helper, carer for the elderly but none of these are particularly common or seem to be commonly used in the US.
Proposed translations (English)
3 +3 geriatric aide
3 geriatric nurse
Change log

May 28, 2009 10:27: writeaway changed "Field (specific)" from "Medical (general)" to "Medical: Health Care"

May 28, 2009 10:33: Natalie changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): writeaway

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

LAB2004 (asker) May 28, 2009:
The context: someone is suffering from a pulmonary disorder and consequently "Mijn werk als bejaardenverzorgster kon ik niet meer uitvoeren." This is all of the relevant context - so no indication as to whether this person is trained or not.
To Vixen + Erik: a google entry I found said that a bejaardenverzorger would be trained, hence my comment to Erik below. Vixen, I note your helpful reference though which contradicts what I had found and certainly has more credence.
writeaway May 28, 2009:
Any context? Please post the actual sentence in Dutch.

Proposed translations

+3
15 mins
Selected

geriatric aide

Seems to fit the bill.

A geriatric aide cares for older people who require help with personal care. The word geriatric refers to the aged and the aging process. The elderly people needing geriatric aide care may live in a private home or nursing home or be a part of an adult daycare center program or hospital. They may have illnesses or just need help due to a lack of strength or a lack of resources. Geriatric aides mainly assist with personal care such as feeding, grooming, toileting, bathing and dressing, but they may do some cleaning tasks as well.

For example, a geriatric aide who provides personal assistance in an older person's home may also provide light housekeeping such as preparing meals and doing laundry. Geriatric in-home care aides may also administer medications or check blood pressure, converse with patients and help them attend social events. In community care settings, geriatric aides may be called geriatric nursing assistants as they usually report to nurses.
http://www.wisegeek.com/what-does-a-geriatric-aide-do.htm

Many geriatric aide positions have no educational requirements, although high school diplomas are often preferred. On-the-job training is usually provided. Many colleges now offer two- or four-year degrees in gerontology. Courses in first-aid, cardiopulmonary resuscitation (CPR), biology, psychology, health care, and sociology are useful.
http://careers.stateuniversity.com/pages/686/Geriatric-Aide....
Note from asker:
Thanks too Vixen. 'Aide' is the word I was looking for when thinking of carer. I just need to decide whether nurse or 'aide' works best in my context. Thanks for responding so quicly.
Peer comment(s):

agree Vert-ical Tr (X) : I would also choose this term to be safe (without context one can't know if the caregiver is a registered or vocational nurse).
13 mins
Thanks
agree Dave Calderhead
41 mins
Thanks, Dave
agree Tina Vonhof (X) : A 'verzorgster' can be trained but is not a nurse.
5 hrs
Exactly. Thanks, Tina
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks to all who replied - this is definitely the term I needed."
11 mins

geriatric nurse

Note from asker:
Thanks for the quick response. I suppose I wasn't clear whether 'bejaardenverzorger' was actually a trained nurse, or what we call a 'carer', who may or may not have received nursing training. It seems that he/she IS trained, so this would fit.
Peer comment(s):

agree katerina turevich
2 mins
disagree vixen : Een bejaardenverzorger mag in principe geen verpleegkundige handelingen uitvoeren; zie bijv. http://www.beroepsrisico.nl/index.php?id=28735&sub_id=3422 // kennelijk past de term in de (ontbrekende) context, maar ik blijf erbij dat een bejaardenverzorger g
10 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search