May 25, 2009 21:06
14 yrs ago
English term
Peak Your Interest Money Market Account
English to Spanish
Other
Finance (general)
¿Es correcto? Cuentas de Mercado de Monetario de Incremento de Intereses
Mil gracias
Mil gracias
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
33 mins
Selected
maximice el interes de su cuenta de ahorros financieros
money market es un tipo de cuenta de ahorros
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Mil gracias!"
12 mins
alcance su máximo interés en cuentas de mercado de dinero
Yo entiendo así, aunque si está para confundirse. También puede ser
Alcance el punto más alto de interés en cuentas de mercado de dinero.
Gracias
Alcance el punto más alto de interés en cuentas de mercado de dinero.
Gracias
16 mins
obtenga el máximo interés en su cuenta de money market
también se podría traducir como "maximice el interés de su cuenta de mercado monetario" (o money market)
1 hr
elija su/una cuenta <i>Money Market</i>
Puesto que este tipo de cuentas se ofrecen en bancos de Estados Unidos, creo que es una buena idea llamarlas por su nombre en inglés. En Puerto Rico se les llama así, aunque claro, aquí todo el mundo usa anglicismos para todo...
Discussion
Peak Your Interest Money Market Account
Checking Accounts
Rewards Checking