Glossary entry

English term or phrase:

occasional seating

Polish translation:

meble do siedzenia; siedzenia okolicznościowe

Added to glossary by pooh81
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
May 24, 2009 21:34
14 yrs ago
2 viewers *
English term

occasional seating

English to Polish Tech/Engineering Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
brak kontekstu, pozycja w załączniku do umowy licencyjnej między firmami meblarskimi
Change log

Sep 18, 2010 14:26: pooh81 Created KOG entry

Proposed translations

1 hr

siedzenia okolicznościowe

Podejrzewam, że w języku polskim to pożyczka, ale się tego używa, choć najczęściej w odniesieniu do stolików
Peer comment(s):

neutral Andrzej Mierzejewski : 1. Czy w branży meblarskiej znane jest wyrażenie "siedzenie okolicznościowe"? Jakiś przykład? 2. W linkach pokazujesz stolik (z wazonami i kwiatkami) - occasional table, a nie mebel do siedzenia.
12 hrs
Proponuję tłumaczenie, wskazując, że w branży meblarskiej "occasional" tłumaczy się jako "okolicznościowe" i to pokazują linki (occasional table). "Seating" to mogą być krzesła, fotele i sofy, więc "siedzenia" to określenie zbiorcze.
Something went wrong...
14 hrs

meble do siedzenia

przypuszczam, że można w ten sposób, lecz pewność tylko umiarkowana.

--------------------------------------------------
Note added at   14 godz. (2009-05-25 12:07:47 GMT)
--------------------------------------------------

Adam: jest jeszcze kwestia wyrazu "siedzenia". AFAIK wyraz "siedzenie" to synonim pośladków, natomiast ta część krzesła, fotela, stołka, itd., na której umieszcza się pośladki i uda, to "siedzisko".
Serio serio :-)
Sprawdź u producentów krzeseł, np. http://www.krzesla.pl/pregio,nowoczesne,wysokie/
Na tej stronie patrz na: szerokość/wysokość/głębokość siedziska.
Something went wrong...

Reference comments

14 hrs
Reference:

occasional seating

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search