May 15, 2009 10:42
15 yrs ago
English term

Discussion

gutbuster May 15, 2009:
Так ли уж и провокационно? Или же пикантно? .
Valery Kaminski (asker) May 15, 2009:
Конспект контекста (в близлежащих предложениях ничего наводящего на мысль нет): речь о борцах за права животных, их биографии, и красной нитью через все из ник проходит сравнение боен с концлагерями, уничтожения животных с Холокостом.
Igor Galiouk (X) May 15, 2009:
Еще контексту!!! А можно пару предложений до и после?

Proposed translations

+1
13 mins
Selected

носит характер политической провокации

He often uses the Holocaust analogy in his speeches and writings “because it is—for speciesists—as politically provocative as it is ethically sound.”

Он в своих речах и работах часто ссылается на Холокост, "поскольку для специалистов? (или кого-то иного?) такие ссылки носят характер политической провокации и их нравственная составляющая снижена".

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2009-05-15 10:57:06 GMT)
--------------------------------------------------

нравственная составляющая безупречна (не подлежит оспариванию).

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2009-05-15 10:59:01 GMT)
--------------------------------------------------

Разобрался со "специесистами".

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2009-05-15 11:10:32 GMT)
--------------------------------------------------

Насчет "специесистов": я не утверждаю, что знаю правильный вариант перевода этого термина (как раз наоборот), я просто убедился, что у вас нет ошибки -- что здесь речь о "ком-то ином".
Note from asker:
специесисты у меня вызывают неприличные мысли ;)
Peer comment(s):

agree erika rubinstein
11 mins
Спасибо
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
+1
5 mins

см.

использует аналогию с Холокостом, поскольку она... с политической точки зрения провокационна, а с этической - безупречна.
Peer comment(s):

agree Tonya Tenn
2 mins
благодарю
Something went wrong...
6 mins

политически провокационно

настолько политически провокационно, насколько этически оправдано
в такой же степени.... как и....

sound - слово хитрое
вот только непонятно, что оправдано, использование этой аналогии или...???? Брррр!
Something went wrong...
26 mins

столь же провокационно с политической точки зрения, сколь оправдано с точки зрения этической

Может так?
Something went wrong...
48 mins

что по себе для специалистов политически кощенственно и безнравственноа

Смысл имеено ведь в этом. Какая политическая провокация в сравнении, - это кощунство и безнравственность!

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2009-05-15 11:42:42 GMT)
--------------------------------------------------

кощунственно и безнравственно. Извините за опечатки
Something went wrong...
22 hrs

является политически вызывающей но этически здорОвой

или вызывающей с политической точки зрения и здорОвой в этическом плане

Это же про точку зрения speciesist-ов. Это некто, для кого как раз эта машина убиения никакой этической проблемы не представляет. Мех носит, мясо кушает.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search