May 5, 2009 15:04
15 yrs ago
2 viewers *
inglés term
senior attending
inglés al español
Otros
Varios
Hola de nuevo. Esto es de la misma traducción que la pregunta sobre "small-practice"
Se expone el CV de este doctor y dice simpemente:
"Senior attending, XXX Hospital"
¿Vendría a ser un médico en jefe? ¿O se refiere a la atención de adultos nomás?
Gracias a todos por sus aportes.
Se expone el CV de este doctor y dice simpemente:
"Senior attending, XXX Hospital"
¿Vendría a ser un médico en jefe? ¿O se refiere a la atención de adultos nomás?
Gracias a todos por sus aportes.
Proposed translations
(español)
3 +1 | doctor[a]/médico de cabecera/de turno/encargado de piso/responsable/quien le atiende normalmente | Robert Copeland |
4 | medico adscrito | Mario Gonzalez |
Proposed translations
+1
4 minutos
Selected
doctor[a]/médico de cabecera/de turno/encargado de piso/responsable/quien le atiende normalmente
suerte
Note from asker:
Si es posible, quisiera que me aclaren el concepto, ya que en Argentina "médico de cabecera" y "médico de guardia" son dos cosas distintas, que pueden o no ir de la mano. O sea, tu puedes ser mi médico de cabecera (al que elijo para que me atienda) y además ser médico de guardia (trabajar en la guardia de un hospital o tener que hacer guardias nocturnas). Gracias. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 minuto
medico adscrito
otros solo son residentes o internos
Discussion
Mil disculpas y gracias por tu interés.