Dec 5, 2002 16:37
21 yrs ago
Danish term

indsalg

Danish to German Bus/Financial Mode
*Indsalget blev absolut også meget positivt og levede op til de budgetter, der var lagt. Men hvad der skete i butikkerne, da XXX kom på markedet, var virkelig en succeshistorie!*
*Allerede i næste måned starter arbejdet med den kollektion, som skal indsælges i august 2003.*
*Derudover vil der blive tilbudt en indsalgspakke indeholdende produkter og gratis POS-materiale til alle forhandlere, og i 14 dage af maj vil den blive omdrejningspunkt for vinduesdekorationen i alle vore forretninger.*

Indsalg må betyde udbud/salg til forhandlere (op til et halvt år før varerne leveres/bliver udbudt i butikkerne).

Hvem kender et tilsvarende tysk udtryk?

Pft - det haster! :-)
Proposed translations (German)
4 interne Verkäufe

Proposed translations

2 hrs
Selected

interne Verkäufe

Man kann es wohl kaum "Vertriebshandel" nennen, dieser Begriff ist anders definiert; aber falls es sich um Verkäufe an Filialen handelt, sind es "interne Verkäufe" (siehe Link). Das Verb "indsælges" ließe sich dann mit dem Ausdruck "vertrieben werden" oder, da der Kontext klar ist, "verkauft werden" umgehen.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank, Eckehard - ich dachte, dass es sich vielleicht irgendwie vermeiden ließe, den Begriff zu umschreiben, aber manchmal geht es eben nicht anders. Schade auch, dass ich in diesem Fall nicht nach Worten bezahlt werde ;-) Nur zur Info, falls sich noch jemand dafür interessiert: Bei diesem Kunden wird der Begriff "indsalg" nicht nur für den internen Verkauf an die eigenen Filialen verwendet, sondern vielmehr für die gesamte "Auftragsphase", während derer der Zwischenhandel seine Bestellungen beim Hersteller aufgibt - im Gegensatz zum Weiterverkauf bzw. zum Verkauf an die Endkunden (Abverkauf?!) Schönes Wochenende :-) Susanne"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search