Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Senkdurchmesser
Portuguese translation:
diâmetro de escareamento
Added to glossary by
Veronica La Falce
Nov 29, 2002 14:11
21 yrs ago
German term
Senkdurchmesser
German to Portuguese
Tech/Engineering
fabrica��o de rolamentos
Sem contexto, apenas uma listagem de dados e peças da área de fabricação de rolamentos...
Proposed translations
(Portuguese)
3 | diâmetro da ferramenta de rebaixar | Suky Suky |
Proposed translations
9 hrs
Selected
diâmetro da ferramenta de rebaixar
Boa noite,
Encontrei num dicionário técnico de AL>EN a tradução "countersunk diameter", que no EURODICAUTOM aparece traduzido do seguinte modo:
<largest diameter of the cutting face of a cylindrical or conical countersink tool
(1) countersink diameter
(2) counterbore diameter
(3) nominal diameter
(1) diâmetro da ferramenta de rebaixar>
Encontrei ainda "Senkschrauber" = parafuso de cabeça escareada
Por outro lado, encontrei outra tradução para "countersunk" = "escareador".
A explicação acerca de escareador pode ser encontrada na página 12 do seguinte documento:
http://www.utad.pt/~fsantos/pub-pdf/pecas.pdf
Bom, como não tenho mais contexto, é a única ajuda que posso dar.
Espero ter ajudado de algum modo.
Bom sorte e bom trabalho!
Susana
Encontrei num dicionário técnico de AL>EN a tradução "countersunk diameter", que no EURODICAUTOM aparece traduzido do seguinte modo:
<largest diameter of the cutting face of a cylindrical or conical countersink tool
(1) countersink diameter
(2) counterbore diameter
(3) nominal diameter
(1) diâmetro da ferramenta de rebaixar>
Encontrei ainda "Senkschrauber" = parafuso de cabeça escareada
Por outro lado, encontrei outra tradução para "countersunk" = "escareador".
A explicação acerca de escareador pode ser encontrada na página 12 do seguinte documento:
http://www.utad.pt/~fsantos/pub-pdf/pecas.pdf
Bom, como não tenho mais contexto, é a única ajuda que posso dar.
Espero ter ajudado de algum modo.
Bom sorte e bom trabalho!
Susana
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada Susana, pelo "brainstorming", continuei um pouco a pesquisa e vou deixar como "diâmetro de escareamento"."
Something went wrong...