Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
consumer events
French translation:
évenements destinés aux médias, aux professionnels du tourisme et aux consommateurs
Added to glossary by
Kristelle Chavignot-Fior
Apr 2, 2009 09:17
15 yrs ago
English term
consumer events
English to French
Marketing
Tourism & Travel
Il s'agit d'un texte touristique (press release) et j'ai pensé à "participants" mais j'ai vraiment un gros doute!
"(...)will be hosting a range of media, travel trade and consumer events"
On parle d'un organisme touristique qui invite ces catégories de personnes (professionnels) à l'occasion d'un évènement.
Merci par avance de m'éclairer!
"(...)will be hosting a range of media, travel trade and consumer events"
On parle d'un organisme touristique qui invite ces catégories de personnes (professionnels) à l'occasion d'un évènement.
Merci par avance de m'éclairer!
Proposed translations
+2
11 mins
Selected
évenements destinés aux médias, aux professionnels du tourisme et aux consommateurs
ces événements s'adressent à la fois aux médias, aux professionnels du tourisme/industrie touristique et aux consommateurs...
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2009-04-02 09:29:56 GMT)
--------------------------------------------------
événements (avec un accent sur le deuxième e) !
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2009-04-02 09:49:52 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Merci et bonne continuation !
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2009-04-02 09:29:56 GMT)
--------------------------------------------------
événements (avec un accent sur le deuxième e) !
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2009-04-02 09:49:52 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Merci et bonne continuation !
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci beaucoup pour toutes ces précieuses indications!"
+1
6 mins
manifestations à l'adresse des consommateurs
*
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2009-04-02 09:26:26 GMT)
--------------------------------------------------
ou animation commerciale serait peut-être plus appropriée
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2009-04-02 09:26:26 GMT)
--------------------------------------------------
ou animation commerciale serait peut-être plus appropriée
12 mins
événements/manifestations destiné(e)s/réservé(e)s au grand public/aux particuliers
"Grand public" versus "professionnels".
For consumer events, please visit
Pour des informations sur les événements destinés aux particuliers, rendez-vous sur
http://www.vinsallemandsaucanada.com/
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2009-04-02 09:35:17 GMT)
--------------------------------------------------
Market Place crée un département pour les événements grand public ...Market Place, agence dédiée à l'événementiel fondée en 1973, met en place un département autonome dédié aux événements grand public.
www.strategies.fr/actualites/agences/.../market-place-cree-...
"Grand public" me semble bien rendre l'idée, contraire de "professionnels du métier".
"Particuliers", après coup, fait un peu trop vente de voitures, de maisons...
For consumer events, please visit
Pour des informations sur les événements destinés aux particuliers, rendez-vous sur
http://www.vinsallemandsaucanada.com/
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2009-04-02 09:35:17 GMT)
--------------------------------------------------
Market Place crée un département pour les événements grand public ...Market Place, agence dédiée à l'événementiel fondée en 1973, met en place un département autonome dédié aux événements grand public.
www.strategies.fr/actualites/agences/.../market-place-cree-...
"Grand public" me semble bien rendre l'idée, contraire de "professionnels du métier".
"Particuliers", après coup, fait un peu trop vente de voitures, de maisons...
Something went wrong...