Apr 1, 2009 11:38
15 yrs ago
1 viewer *
English term

transfer of undertakings

English to Latvian Law/Patents Government / Politics EU
Europe has adopted more than 60 pieces of social legislation of benefit to workers, especially in the fields of health and safety, equality, transfer of undertakings and information and consultation.

Es vaicāju klientam, vai domāta ir uzņēmumu pārvietošana, un kā atbildi saņēmu: No, please translate litterally if you don't understand. Nu es vairs vispār neko nesaprotu. Kā tad lai to burtiski tulko?

Proposed translations

+2
38 mins
Selected

uzņēmuma īpašumtiesību nodošana (maiņa)

A relevant transfer
3. —(1) These Regulations apply to—



(a) a transfer of an undertaking, business or part of an undertaking or business situated immediately before the transfer in the United Kingdom to another person where there is a transfer of an economic entity which retains its identity;

Peer comment(s):

agree Kunik
9 hrs
agree Doroteja
1587 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
11 hrs

uzņēmuma saistību pārņemšana

Pārņem ne tikai īpašumtiesības, bet ar undertaking domāts ka pārņem arī visas saistības, līgumus u.c. īpaši kas saistās ar uzņēmumā nodarbinātajiem.
Something went wrong...
+1
20 hrs

uzņēmējdarbības nodošana

Nevajadzētu lietot "uzņēmuma", jo ne vienmēr nodota visa komercsabiedrība, dažkārt tā ir tikai uzņēmuma daļa, uzņēmējdarbības joma.

'transfer of undertakings', also 'relevant transfer':
A situation that may arise when a business or part of a business (the transferor) changes ownership and staff transfer to the new owner (the transferee).

Oxford Dictionary of Law

Varu noskenēt un nosūtīt visu šķirkli, ja vēlies (aptuveni 1 lpp.)
Peer comment(s):

agree Evija Rimšāne
18 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search