Mar 28, 2009 16:55
15 yrs ago
German term
Gewährleistungsrücklass
German to English
Law/Patents
Construction / Civil Engineering
Es geht um ein Auftragsschreiben. Absatz 7 betitelt DECKUNGSRÜCKLASS, HAFTRÜCKLASS (GEWÄHRLEISTUNGSRÜCKLASS). Die ersten 2 Begriffe habe ich schon hier im forum gefunden aber ich würde eure Hilfe für "Gewährleistungsrücklass" brauchen. vielleicht "Warranty"?
Danke :-)
Danke :-)
References
Info | Kim Metzger |
Reference comments
13 mins
Reference:
Info
Haftungsrücklass - guarantee retention
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/construction_civ...
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/bus_financial/16...
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/construction_civ...
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/bus_financial/16...
Discussion